Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Samuel 4

SFB15

1 The word of Samuel came to all Israel.

Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer; and the Philistines encamped in Aphek. 2 The Philistines put themselves in array against Israel. When they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field. 3 When the people had come into the camp, the elders of Israel said, "Why has Yahweh defeated us today before the Philistines? Let’s get the ark of Yahwehs covenant out of Shiloh and bring it to us, that it may come among us and save us out of the hand of our enemies."

4 So the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. 5 When the ark of Yahwehs covenant came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded. 6 When the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" They understood that Yahwehs ark had come into the camp. 7 The Philistines were afraid, for they said, "God has come into the camp." They said, "Woe to us! For there has not been such a thing before. 8 Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness. 9 Be strong and behave like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you. Strengthen yourselves like men, and fight!" 10 The Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. There was a very great slaughter; for thirty thousand footmen of Israel fell. 11 God’s ark was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

12 A man of Benjamin ran out of the army and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head. 13 When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching, for his heart trembled for God’s ark. When the man came into the city and told about it, all the city cried out. 14 When Eli heard the noise of the crying, he said, "What does the noise of this tumult mean?"

The man hurried, and came and told Eli. 15 Now Eli was ninety-eight years old. His eyes were set, so that he could not see. 16 The man said to Eli, "I am he who came out of the army, and I fled today out of the army."

He said, "How did the matter go, my son?"

17 He who brought the news answered, "Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and God’s ark has been captured."

18 When he made mention of Gods ark, Eli fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck broke, and he died, for he was an old man and heavy. He had judged Israel forty years.

19 His daughter-in-law, Phinehaswife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God’s ark was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her. 20 About the time of her death the women who stood by her said to her, "Don’t be afraid, for you have given birth to a son." But she didn’t answer, neither did she regard it. 21 She named the child Ichabod,4:21 "Ichabod" means "no glory". saying, "The glory has departed from Israel!" because God’s ark was taken, and because of her father-in-law and her husband. 22 She said, "The glory has departed from Israel; for God’s ark has been taken."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Förbundsarken erövras av filisteerna

1 1 Sam 7:12. Samuels ord kom till hela Israel. Och Israel drog ut till strid mot filisteerna4:1filisteernaBeteckning för folk på den nuvarande Gazaremsan (1 Mos 26:1), särskilt det sjöfolk som under 1200-talet f Kr kom från de grekiska öarna (Jer 47:4). Deras stadsförbund blev en mäktig fiende till israeliterna (14:52). och slog läger vid Eben-Ezer4:1Eben-EzerBetyder "hjälpstenen" (jfr namnet Ebenezer). Troligen ett annat Eben-Ezer än det som nämns vid Mispa i 7:12, eftersom Afek låg ca 3 mil väster om Shilo., medan filisteerna hade slagit läger vid Afek. 2 Filisteerna ställde upp sig i slagordning mot Israel. Striden spred sig och israeliterna blev slagna av filisteerna, som nergjorde omkring fyratusen man slagfältet. 3 1 Sam 14:18. När folket kom tillbaka till lägret sade de äldste i Israel: "Varför har Herren i dag slagit oss inför filisteerna? Låt oss hämta Herrens förbundsark4:3HERRENS förbundsarkEtt meterlångt träskrin där budtavlorna förvarades (2 Mos 25:10f). Eftersom Gud uppenbarade sig där (4 Mos 7:89) kom den att förknippas med Guds närvaro bland sitt folk (4 Mos 10:33f). från Shilo att den är här bland oss och räddar oss från våra fienders hand. 4 2 Mos 25:17f, 2 Sam 6:2, Ps 80:2, 99:1. Folket sände män till Shilo, och de bar Herren Sebaots förbundsark därifrån, hans som tronar keruberna4:4kerubernaBevingade änglaväsen med egenskaper från människa, lejon, tjur och örn (2 Mos 25:18f, Hes kap 1, 10).. Elis båda söner Hofni och Pinehas följde med Guds förbundsark.

5 När Herrens förbundsark kom in i lägret brast hela Israel ut i ett högt jubelrop att marken skakade. 6 Filisteerna hörde jubelropet och sade: "Vad betyder det där höga jubelropet i hebreernas läger?" När filisteerna fick veta att Herrens ark hade kommit in i lägret 7 blev de rädda, för de tänkte: "Gud har kommit in i lägret." De sade: "Ve oss! Något sådant har inte hänt förut. 8 2 Mos 7:1–12:30. Ve oss! Vem kan rädda oss från den mäktige Gudens hand? Det var den Guden som slog egyptierna med alla slags plågor i öknen. 9 Dom 13:1, 15:11. Men fatta mod och var män, filisteer, ni inte blir slavar åt hebreerna liksom de har varit slavar åt er. Var nu män och kämpa!"

10 stred filisteerna, och israeliterna blev slagna och flydde var och en till sitt tält. Nederlaget blev mycket stort, och bland Israel föll trettiotusen man av fotfolket. 11 1 Sam 2:34, Ps 78:61. Dessutom blev Guds ark erövrad, och Elis båda söner Hofni och Pinehas miste livet.

Eli dör

12 Jos 7:6, 2 Sam 1:2. En benjaminit sprang från slagfältet och kom samma dag till Shilo, med sönderrivna kläder och jord sitt huvud. 13 När han kom fram satt Eli sin stol vid vägkanten och vaktade, för hans hjärta bävade av oro för Guds ark. snart mannen kom in i staden och berättade, brast hela staden ut i sorgerop. 14 När Eli hörde ropen sade han: "Vad är det här för oväsen?" skyndade mannen sig dit och berättade för Eli. 15 1 Sam 3:2, 1 Kung 14:4. Men Eli var nittioåtta år gammal, och hans ögon hade starr att han inte kunde se.

16 Mannen sade till Eli: "Det är jag som har kommit från slagfältet. Jag flydde från slagfältet i dag." sade Eli: "Vad har hänt, min son?" 17 Budbäraren svarade: "Israel har flytt för filisteerna, och många i folket har stupat. Även dina båda söner Hofni och Pinehas är döda, och Guds ark har blivit erövrad." 18 När han nämnde Guds ark, föll Eli baklänges av stolen vid sidan av porten. Han bröt nacken och dog, för mannen var gammal och tung. Eli hade varit domare i Israel i fyrtio år.4:18Eli ... domare i Israel i fyrtio årKanske ca 1115-1075 f Kr (jfr 7:2).

I-Kabod

19 Hans sonhustru, Pinehas hustru, var havande och nära att föda. Hon fick höra nyheten att Guds ark var bortrövad och att hennes svärfar och man var döda. sjönk hon ner och födde sitt barn, för födslovärkarna kom över henne. 20 1 Mos 35:17. Medan hon höll att sade kvinnorna som stod omkring henne: "Var inte rädd, du har fött en son." Men hon svarade inte och brydde sig inte om det. 21 Hon kallade pojken I-Kabod4:21I-KabodBetyder "utan härlighet". och sade: "Härligheten är borta från Israel", eftersom Guds ark var tagen och hennes svärfar och man var döda. 22 Hon sade: "Härligheten är borta från Israel, för Guds ark är bortrövad."

Veja também