1 In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and fought against Ashdod and took it;

2 at that time Jehovah spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loosen the sackcloth off your loins, and take your sandal off your foot. And he did so, walking naked and barefoot.

3 And Jehovah said, Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, as a sign and wonder to Egypt and Ethiopia;

4 so shall the king of Assyria lead away Egypt as captives, and Ethiopia as exiles, young and old, naked and barefoot, even with buttocks stripped bare, to the indecent exposure of Egypt.

5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their glory.

6 And the inhabitant of this region shall say in that day, Behold our confidence to which we have fled for help, to be delivered from the king of Assyria! And now, how shall we escape?

1 No ano em que o general enviado por Sargom, rei da Assíria, atacou Asdode e a conquistou;

2 nessa mesma ocasião o Senhor falou por meio de Isaías, filho de Amoz, e disse: "Tire o pano de saco do corpo e as sandálias dos pés". Ele obedeceu, e passou a andar nu e descalço.

3 Disse então o Senhor: "Assim como o meu servo Isaías andou nu e descalço durante três anos, como sinal e advertência contra o Egito e contra a Etiópia,

4 assim também o rei da Assíria, para vergonha do Egito, levará nus e descalços os prisioneiros egípcios e os exilados etíopes, jovens e velhos, com as nádegas descobertas.

5 Os que confiavam na Etiópia e se vangloriavam no Egito terão medo e ficarão decepcionados.

6 Naquele dia o povo que vive deste lado do mar dirá: ‘Vejam o que aconteceu com aqueles em quem confiávamos, a quem recorremos para nos ajudar e livrar do rei da Assíria! E agora? Como escaparemos? ’ "