1 Comfort, O comfort My people, says your God.

2 Speak to the heart of Jerusalem, and cry out to her, that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned; for she has received from the hand of Jehovah double for all her sins.

3 The voice of one crying out in the wilderness, Prepare the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God.

4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked places shall be made level, and the rough places a plain;

5 and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah has spoken.

6 The voice said, Cry out! And he said, What shall I proclaim? All flesh is grass, and all the goodness of it is as the flower of the field.

7 The grass withers, the flower fades, because the Spirit of Jehovah blows upon it; surely the people are grass.

8 The grass withers, the flower fades; but the Word of our God stands forever.

9 You, who brings good tidings to Zion, go up onto the high mountain. Lift up your voice with strength, you who brings good tidings to Jerusalem, lift it up, be not afraid. Say unto the cities of Judah, Behold your God!

10 Behold, the Lord Jehovah will come with a strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him.

11 He shall feed His flock like a shepherd; He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and shall gently lead those who are with young.

12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and measured out the heavens with a span? And who has calculated the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

13 Who has directed the Spirit of Jehovah, and what man, as a counselor, has taught Him?

14 With whom did He take counsel, and who instructed Him and taught Him in the path of justice; and taught Him knowledge, and made known the way of understanding to Him?

15 Behold, the nations are like a drop in a bucket, and are counted as the fine dust on the scales; behold, He lifts up the islands as a very little thing.

16 And Lebanon is not enough to burn, nor the beasts of it enough for a burnt offering.

17 All the nations before Him are as nothing; and to Him they are accounted as less than nothing, and vanity.

18 To whom then will you compare the Mighty God? Or what likeness will you compare to Him?

19 The workman casts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and smelts silver chains.

20 Whoever is too poor for such an offering chooses a tree that will not rot; he looks for a skillful workman to prepare a graven image that will not totter.

21 Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?

22 It is He who sits upon the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; Who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in;

23 Who brings the rulers to nothing; He makes the judges of the earth as nothing.

24 Indeed, they shall not be planted; indeed, they shall not be sown. Indeed, their stump shall not take root in the earth. And He shall also blow upon them, and they shall wither, and the tempest shall take them away like stubble.

25 To whom then will you compare Me, or with whom am I equal? says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high, and consider who has created these things, who brings out their host by number. He calls them all by name by the greatness of His might, for He is strong in power; not one is missing.

27 Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, My way is hidden from Jehovah and my judgment is passed over by God?

28 Have you not known? Have you not heard, that the eternal God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, does not grow faint nor weary? His understanding is unsearchable.

29 He gives power to the faint; and to him with no strength, He increases might.

30 Even the young shall faint and be weary, and the young men shall be feeble and stumble;

31 but those who wait upon Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.

2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.

3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.

4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.

5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".

6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.

7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.

8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "

9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "

10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.

11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.

12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?

13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?

14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?

15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.

16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.

17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.

18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?

19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?

20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?

21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?

22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.

23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.

24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.

25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.

26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!

27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?

28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.

29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.

30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;

31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.