1 Can you draw out Leviathan with a hook, or snare his tongue with a cord which you let down?

2 Can you put a reed rope through his nose, or pierce his jaw with a hook?

3 Will he make many supplications to you? Will he speak gentle words to you?

4 Will he make a covenant with you? Will you capture him as a slave forever?

5 Will you play with him as with a bird, or will you bind him on a leash for your maidens?

6 Will your associates bargain over him? Will they divide him up among the merchants?

7 Can you fill his skin with barbs, or his head with fishing spears?

8 Lay your hand upon him; remember the battle; you will not do it again!

9 Behold, any hope regarding him is false; shall one not be thrown down at the mere sight of him?

10 No one is so fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand before Me?

11 Who has anticipated Me, that I should repay? Everything under the heavens is Mine.

12 I will not keep silent with lies about his mighty utterances, or his graceful proportions.

13 Who has laid bare the face of his apparel? Who can come upon him with a double bridle?

14 Who has opened the doors of his face, with his terrible teeth all around?

15 His rows of shields are his pride, closed up as a tight seal;

16 one is so near another that no air can come between them;

17 they are joined one to another, they stick together and cannot be separated.

18 His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn.

19 Out of his mouth go burning torches; sparks of fire shoot out.

20 Smoke goes out of his nostrils, as from a boiling pot and burning rushes.

21 His breath kindles coals, and a flame goes out of his mouth.

22 Strength abides in his neck, and sorrow dances before him.

23 The folds of his flesh are joined together; they are firm on him and cannot be moved.

24 His heart is cast hard as stone, even cast hard as the lower millstone.

25 When he raises himself up, the mighty are afraid; because of his crashings they are beside themselves.

26 Though the sword overtakes him, it does not stick; nor does spear, dart, or javelin.

27 He regards iron as straw, and bronze as rotten wood.

28 The arrow cannot make him flee; slingstones are turned into stubble by him.

29 Darts are regarded as straw; he laughs at the rattling of javelins.

30 His undersides are like sharp potsherds; he spreads sharp marks in the mire.

31 He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.

32 He leaves a shining wake behind him; one would think the deep was gray-headed.

33 On earth there is nothing like him, which is made without fear.

34 He beholds every high thing; he is king over all the children of pride.

1 PODERÁS pescar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com a corda? 2 Podes pôr uma corda no seu nariz, ou com um espinho furarás a sua queixada? 3 Porventura multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará? 4 Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre? 5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas? 6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes? 7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores? 8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás. 9 Eis que a sua esperança falhará: porventura nenhum à sua vista será derribado? 10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem pois é aquele que ousa erguer-se diante de mim? 11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu. 12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura. 13 Quem descobriria a superfície do seu vestido? quem entrará entre as suas queixadas dobradas? 14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror. 15 As suas fortes escamas são excelentíssimas, cada uma fechada como com selo apertado. 16 Uma à outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre elas. 17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar, 18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva. 19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela. 20 Do seu nariz procede fumo, como duma panela fervente, ou duma grande caldeira. 21 O seu hálito faria acender os carvões; e da sua boca sai chama. 22 No seu pescoço pousa a força; perante ele até a tristeza salta de prazer. 23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move. 24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo. 25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam. 26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou frecha. 27 Ele reputa o ferro palha, e o cobre pau podre. 28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho. 29 As pedras atiradas são para ele como arestas, ri-se do brandir da lança. 30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre cousas pontiagudas como na lama. 31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem. 32 Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs. 33 Na terra não há cousa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor. 34 Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos.