1 Since times are not hidden from the Almighty, why do those who know Him not see His days?
2 Some remove landmarks; they seize flocks and feed on them;
3 they drive away the donkey of the fatherless; they take the widows ox as a pledge.
4 They thrust away the needy out of the road; the poor of the land have been forced into hiding together.
5 Indeed, like wild donkeys in the desert, they go out to their work, searching for food. The wilderness yields food for them and for their young.
6 They gather their fodder in the field and glean in the vineyard of the wicked.
7 They lodge the naked without clothing, with no covering against the cold.
8 They are wet with the showers of the mountains, and hug the rock for want of shelter.
9 They seize the fatherless from the breast, and take a pledge from the poor.
10 They cause them to go naked, without clothing; and they take away the sheaves from the hungry.
11 They press out oil within their walls, and tread winepresses, but are thirsty.
12 Men groan from the city, and the souls of the wounded cry out; yet God does not charge them with folly.
13 They rebel against the Light; they have not recognized its ways nor stayed in its paths.
14 The murderer rises at daylight; he kills the poor and needy; and in the night he is like a thief.
15 The eye of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye shall see me; and puts a covering over his face.
16 In the dark they dig through into houses which they have marked for themselves by day; they do not know the light.
17 For the morning is the same to them as deep darkness; they know the terrors of deep darkness.
18 They are swift on the face of the waters; their portion is cursed in the earth; they do not turn into the way of the vineyards.
19 As drought and heat consume the snow waters, so Sheol consumes those who have sinned.
20 The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be remembered no more, and injustice shall be broken like a tree.
21 He mistreats the barren who do not bear, and does no good to the widow.
22 He also draws the mighty away with his strength; he rises up, but no one is sure of life.
23 He gives them security, and they trust in it; yet His eyes are on their ways.
24 They are exalted for a little while, then they are gone. They are brought low; they are all drawn together out of the way, and cut off like heads of grain.
25 And if it is not so, who will prove me a liar, and make my speech worth nothing?
1 VISTO que do Todo-poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem? 2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam. 3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva. 4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem. 5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos. 6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio. 7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio. 8 Pelas correntes das montanhas são molhados, e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas. 9 Ao orfãozinho arrancam do peito, e aceitam o penhor do pobre. 10 Fazem com que os nus vão sem vestido e aos famintos tiram as espigas. 11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede. 12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama, e contudo Deus lho não imputa como loucura. 13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas. 14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão. 15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto; 16 Nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz. 17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte. 18 É ligeiro sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas. 19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram. 20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele, e a iniquidade se quebrará como a árvore. 21 Aflige a estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem; 22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura. 23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles. 24 Por um pouco se alçam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros, e cortados como as pontas das espigas. 25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?