1 Then Jehovah answered Job out of the tempest, and said:
2 Who is this who darkens counsel by words without knowledge?
3 Now gird up your loins like a man; I will consult with you, and you declare unto Me.
4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have become acquainted with understanding.
5 Who has fixed its measurements? Surely you know! Or who has stretched the line upon it?
6 To what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
7 when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 Or who shut in the sea with doors, when it burst forth and came forth from the womb;
9 when I made the clouds its garment, and thick darkness its swaddling band;
10 when I broke My limit for it, and set bars and doors;
11 and said, This far you may come, but no farther, and here your proud waves shall stay!?
12 Have you commanded the morning since your days began, and caused the dawn to know its place,
13 that it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?
14 It takes on form like clay under a seal, and stands out like a garment.
15 From the wicked their light is withheld, and the lofty arm is broken.
16 Have you entered the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?
17 Have the gates of death been disclosed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
18 Have you comprehended the breadth of the earth? Declare, if you know it all!
19 Where is the way to where light dwells? And darkness, where is its place,
20 that you may take it to its territory, that you may observe the paths to its house?
21 You know, because you were born then, and because the number of your days is great.
22 Have you entered the storehouses of snow, or have you seen the storehouses of hail,
23 which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?
24 By what way is light diffused, or the east wind scattered over the earth?
25 Who has split a channel for the flood, or a path for the thunderbolt,
26 to cause it to rain on a land where there is no man, a wilderness devoid of mankind;
27 to satisfy the desolate waste, and cause to spring forth the growth of vegetation?
28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
29 From whose womb comes the ice? And the frost of the heavens, who has given it birth?
30 The waters harden like stone, and the surface of the deep is stuck together.
31 Can you bind the bands of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
32 Can you bring out the constellations in their seasons? Or can you guide Ursa Major with its sons?
33 Do you know the ordinances of the heavens? Can you appoint their authority over the earth?
34 Can you lift up your voice to the clouds, that an abundance of water may cover you?
35 Can you send out lightnings, that they may go, and say to you, Here we are!?
36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can lay down the pitchers of the heavens,
38 when the dust is poured into castings, and the clods cling together?
39 Can you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions,
40 when they crouch in their dens, or sit in their lairs to lie in wait?
41 Who provides food for the raven, when its young ones cry out to the Mighty God, and wander about for lack of food?
1 DEPOIS disto o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, e disse: 2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento? 3 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu responde-me. 4 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? Faze-mo saber, se tens inteligência. 5 Quem lhe pôs as medidas, se tu o sabes? ou quem estendeu sobre ela o cordel? 6 Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina, 7 Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus rejubilavam? 8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre, 9 Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro? 10 Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos, 11 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas? 12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar; 13 Para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela? 14 Tudo se transforma como o barro, sob o selo, e se põe como vestidos; 15 E dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta. 16 Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo? 17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte? 18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto. 19 Onde está o caminho da morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar, 20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa? 21 De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias! 22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva, 23 Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra? 24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra? 25 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões; 26 Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente; 27 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva? 28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho? 29 De que ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu? 30 Como debaixo de pedra as águas se escondem; e a superfície do abismo se coalha. 31 Ou poderás tu ajuntar as delícias das sete estrelas, ou soltar os atilhos do Órion? 32 Ou produzir as constelações a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos? 33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes dispor do domínio deles sobre a terra? 34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra? 35 Ou ordenarás aos raios que saiam, e te digam: Eis-nos aqui? 36 Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem à mente deu o entendimento? 37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os abaixará, 38 Quando se funde o pó numa massa, e se pegam os torrões uns aos outros? 39 Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou satisfarás a fome dos filhos dos leões, 40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas? 41 Quem prepara para os corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem que comer?