1 Then Job answered and said:
2 Truly you are the people, and wisdom will die with you!
3 But I have a heart as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 I am one as a laughingstock to his friends; one who called upon God, and He answered him; the just and whole one is a laughingstock.
5 A lamp is despised in the thoughts of one who is at ease; it is made ready for those whose feet slip.
6 The tents of plunderers prosper, and those who provoke the Mighty God are secure, as God brings into his hand.
7 But now ask the beasts, and they will teach you; and the birds of the heavens, and they will tell you;
8 or speak to the earth, and it will teach you; and the fish of the sea shall recount to you.
9 Who among all these does not know that the hand of Jehovah has done this,
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all the flesh of mankind?
11 Does not the ear test words and the mouth taste its food?
12 Wisdom is with old men, and with length of days is understanding.
13 With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
14 Behold, He breaks down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.
15 Behold, He withholds the waters, and they dry up; He sends them out, and they transform the earth.
16 With Him are strength and wisdom; the deceived and the deceiver are His.
17 He causes counselors to walk away barefoot, and makes fools of the judges.
18 He loosens the bonds of kings, and binds their loins with a waistband.
19 He causes the priests to walk away barefoot, and overthrows the mighty.
20 He removes the lips of the trusted ones, and takes away the discretion of the elders.
21 He pours contempt upon nobles, and drops the girdle off hollow bones.
22 He reveals deep dark mysteries, and brings out the deep darkness into the light of day.
23 He makes nations great, and destroys them; He spreads out nations, and guides them.
24 He takes away the heart of the heads of the people of the earth, and makes them wander in a wilderness with no path.
25 They grope in the darkness without light, and He makes them stagger like a drunkard.
1 ENTÃO Jó respondeu, e disse: 2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria. 3 Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais cousas como estas? 4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão. 5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés. 6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo. 7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber; 8 Ou fala com a terra, e ela to ensinará até os peixes do mar to contarão. 9 Quem não entende por todas estas cousas que a mão do Senhor fez isto, 10 Que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana? 11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas? 12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias o entendimento. 13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem. 14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá. 15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra. 16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar. 17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar. 18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos. 19 Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna. 20 Aos confiados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos. 21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes. 22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz. 23 Multiplica as gentes e as faz perecer; dispersa as gentes, e de novo as reconduz. 24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho. 25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.