1 ¶ Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo: Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso. Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos? Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo? Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
5 ¶ Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades? Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes. For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão. Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela. But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados. Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino, Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre. Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão. Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão? And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus. Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
15 ¶ Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos? Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou. Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez? Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim. Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles. The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles. [Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
21 ¶ Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem. Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração. Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda, If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 mapa E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros, And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada. And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus. For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos. Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos. Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde. When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos. He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.