Jó 37

 
1 ¶ Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar. Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca. Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra. He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida. After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender. God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 ¶ Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva. For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra. He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas. Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio. Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam. By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz. Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra. And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir. Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
14 ¶ A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus. Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem? Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos? Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra? How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido? Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas. Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado? Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 ¶ E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo. And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade. Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça. [Touching] the Almighty, we cannot find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração. Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.