Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 27

JBMLE

As escalas de serviço para cada mês

1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano; cada turma de vinte e quatro mil.

2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil. 3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês,

4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo líder era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

5 O terceiro capitão do exército, para o terceiro mês, era Benaia, filho de Joiada, chefe dos sacerdotes; também em sua turma havia vinte e quatro mil. 6 Era este Benaia valente entre os trinta, e sobre os trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.

7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

8 O quinto, do quinto mês, Samute, o israíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

9 O sexto, do sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil. 10 O sétimo, do sétimo mês, Helez, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

14 O undécimo, do undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.

Os príncipes das tribos

16 Sobre as tribos de Israel estavam: sobre os rubenitas era líder Eliezer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca. 17 Sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque; 18 Sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael; 19 Sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel; 20 Sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías; 21 Sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner; 22 Sobre , Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os príncipes das tribos de Israel.

23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha falado que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu. 24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; assim o número não se pôs no registro das crônicas do rei Davi.

Os mordomos dos bens de Davi

25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros dos campos, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias. 26 E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube. 27 E sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita. 28 E sobre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás sobre os armazéns do azeite. 29 E sobre os gados que pastavam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém, sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai. 30 E sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita. 31 E sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita; todos esses eram administradores da fazenda que tinha o rei Davi.

Os conselheiros do rei

32 E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei. 33 E Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei. 34 E depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era o general do exército do rei.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ို်​ံ၏​စစ်​ှု​ထမ်း​ျား

1 ်​ု​ရင်​ှု​ော်​ကို ော့်​ော ေ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ူ​ကြီး၊ ူ​တစ်​ော်​်၊ တစ်​ာ​်၊ ာ​ှိ​ို့​့်​ကွ၊ တစ်​်​တစ်​ဆယ်​်​စဉ်​ို်း တပ်​ွဲ့၍၊ တစ်​ီ​တစ်​့်​့်​ော့်​ော တပ်​ား​ှု​ထမ်း ်​ော်း​ေး​ော်​ှိ​ကြ၏။ 2 တပ်​ကို​်​ော ို်​မင်း​ကား၊ ာ​ေ​ား ာ​ှော​ံ​့် တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 3 ို​မင်း​သညာ​ရက်​ျိုး​ား​်၍၊ ှု​ော့်​ော တပ်​ှူး​ေါ်း​ို့​ကို ်​က၊ ၁၅:၅၂၂:၁၇၂၆:၄4 ု​ိ​ှု​ော့်​ော​တပ်​ကို ်​ော​ို်​မင်း​ကား၊ ော​ိ​ျိုး​ား​ေါ​့် စစ်​ကဲ​ိ​က်၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 5 ိ​့်​ို်​ော ိ​တပ်​ို်​မင်း​ကား၊ ယဇ်​ု​ော​်​မင်း​ကြီး​ော​ား ေ​ာ​့် တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 6 ို​မင်း​သညို်​ု​ကျော်​ော​ော​ူ၊ ို်​ျု်​ာ​ှိ​ော​်၏။ ူ၏​ား ိ​ဗဒ်​သည်​လည်း တပ်​ှူး​ာ​ကို​7 ု​ု​ို်​မင်း​ကား၊ ွာ​ီ​ာ​ေ​စစ်​ကဲ​ကား ာ​ေ​ား​ေ​ိ၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 8 ို်​မင်း​ကား ာ​ျိုး ှံ​်၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 9 ို်​မင်း​ကား ေ​ကော​ြို့​ား၊ ကေ​ှ၏​ား တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 10 ို်​မင်း​ကား ်​ျိုး၊ ေ​ော​ိ​်​်​ော ေ​လက်၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 11 ို်​မင်း​ကား ာ​ျိုး၊ ု​ှ​်​်​ော ိ​ေ​ကဲ၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 12 ို်​မင်း​ကား ဗင်္ာ​်​ျိုး၊ ေ​ော​ိ​်​်​ော ျေ​ာ၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 13 ို်​မင်း​ကား ာ​ျိုး၊ ေ​ော​ာ​ိ​်​်​ော ာ​ဲ၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 14 ကကို်​မင်း​ကား ်​ျိုး၊ ိ​ော​ိ​်​်​ော ေ​ာ​တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။ 15 ွါ​ွါ​ို်​မင်း​ကား ေ​ျိုး၊ ေ​ော​ာ​ိ​်​်​ော ေ​ဲ၊ တပ်​ား​ေါ်း ်​ော်း​ေး​ော်​တည်း။

ျိုး​်​်​ျု်​ူ​ျား

16 ေ​ျိုး ီး​ီး​ို့​ကို ်​ော​မင်း​ူ​ူ​ကား၊ ု​ဗင်​ျိုး​ိ​ိ၏​ား​ျေ​ာ၊ ှိ​ော်​ျိုး​ာ​ား ှေ​ိ။ 17 ေ​ိ​ျိုး​ကေ​ွေ​ား ာ​ှ​ိ၊ ာ​်​ျိုး​ာ​်၊ 18 ု​ျိုး​ါ​်​အစ်​ကို​ိ​ု၊ ျိုး​ိ​ကေ​ား ိ၊ 19 ာ​ု​်​ျိုး​ိ၏​ား ှ​ာ​နဿိ​ျိုး​ာ​ေ​ား ေ​ိ​်၊ 20 ်​ျိုး​ာ​ိ၏​ား ော​ှေ၊ ာ​ှေ​ျိုး​ဝက်​ေ​ါ​ား ော​21 ိ​လဒ်​်၌ ာ​ှေ​ျိုး​ဝက်​ာ​ိ၏​ား ေါ၊ ဗင်္ာ​်​ျိုး​ာ​ာ၏​ား ာ​ေ​22 ဒန်​ျိုး​ေ​ော​ံ၏​ား ာ​ေ​ွေ့​ကား ေ​ျိုး​ို့​ကို ်​ော​မင်း​ေ​တည်း။

23 ာ​ု​ား​သညေ​ျိုး​ို့​ကို ိုး​ကော်း​ကင်​က်​့်​ျှ ိုး​ွား​ျား​ြား​ေ​ော်​ူ​မည်​ကိ​ော်​ှိ​ော​ကြော့်၊ ါ​်​သညသက်​်​ဆယ်​ေ့​ော ူ​ို့​ကို ာ​ရင်း​ူ​ဲ​ေ၏။ 24 ေ​ု​ာ​ား ွာ​သညာ​ရင်း​ူ​ြု၍၊ ို​်​ကြော့် က်​ော်​သညေ​ျိုး​ေါ်​ို့ သက်​ောက်​ော​လက်​သတ်။ ေ​က်၍​ော ူ​ေါ်း​ကို ါ​်​မင်း​ကြီး၏​်​ာ၌ ်း​်။၂​ရာ၊ ၂၄:၁-၁၅။ ၅​ရာ၊၂၁:၁-၁၄

ာ​ော်​ိုး​ျား

25 ေ​ား ာ​ိ​ာ​ဝက်​သညာ​ော်​ိုး​်၏။ ိ​ား​ော​သန်​သညလယ်​်၊ ြို့​ွာ၊ ဲ​ိုက်၌​ှိ​ော ာ​ိုက်​ို့​ကို​်​26 ေ​်​ား​ိ​သညလယ်​ာ​်​ော​ူ​ို့​ကို ်​27 ာ​ြို့​ား​ှိ​ိ​သည်​ျာ်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ှိ​ိ​ြို့​ား ိ​သည်​ီး​့် ်​ရည်​ိုက်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ်​28 ေ​ိ​ာ​ာ​နန်​သညျို့်​ို့၌​ှိ​ော ံ​်​ပင်​့် ဖန်း​ပင်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော​ှ​သညီ​ိုက်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ်​29 ှာ​်​ရပ်​ား ှိ​ဲ​သညှာ​်​ရပ်၌ ကက်​ား​ော​ွား​ု​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ဲ​ား ှာ​ဖတ်​သညျို့်​ို့၌​ကက်​ား​ော ွား​ု​ကို​လည်း​ကော်း ်​30 ှ​ေ​ျိုး​ား ိ​သညကု​ား​်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​ော​ိ​ေ​ေ​သည်း​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ 31 ာ​ျိုး​ား​ာ​ဇဇ်​သညိုး​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ်​ူ​ို့​သညါ​်​မင်း​ကြီး၏ ာ​ာ​ော်​ကို ်​ော​ူ​ေ​တည်း။

ို်​ပင်​ှူး​မတ်​ျား

32 ါ​်၏​ွေး​ော် ော​သန်​သညို်​ပင်​ှူး​မတာ​ှိ​က်း​တတ်​်၏။ ော​ိ​ား ေ​ေ​သည်​ု​ရင်၏​ား​ော်​ို့ ေါ်း​ော်​်၏။ 33 ိ​ော​ေ​သည်​ု​ရင်၏​ို်​ပင်​ှူး​မတ်၊ ာ​ိ​ြို့​ား​ု​ှဲ​သည်​ု​ရင်၏​ွေ​ခင်​်း​်၏။ 34 ိ​ော​ေ​ောက်​ှာ ျာ​ာ​့် ေ​ာ​ား​ော​သညေ​ာ​ကျ၏။ ွာ​သညတပ်​ော်​ို်​ျု်​မင်း​်၏။

Veja também