Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Samuel 26

JBMLE

Novamente Davi poupa a vida de Saul

1 E vieram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não está Davi escondido no outeiro de Haquilá, defronte de Jesimom?

2 Então Saul se levantou e desceu ao deserto de Zife, e com ele três mil homens escolhidos de Israel, a buscar a Davi no deserto de Zife. 3 E acampou-se Saul no outeiro de Haquilá, que está defronte de Jesimom, junto ao caminho; porém Davi ficou no deserto, e viu que Saul vinha seguindo-o no deserto. 4 Pois Davi enviou espias, e soube com certeza que Saul tinha vindo. 5 E Davi se levantou, e foi ao lugar onde Saul se tinha acampado; viu Davi o lugar onde se tinha deitado Saul, e Abner, filho de Ner, capitão do seu exército; e Saul estava deitado dentro do lugar dos carros, e o povo estava acampado ao redor dele.

6 E dirigindo-se Davi a Aimeleque, o heteu, e a Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, disse: Quem descerá comigo a Saul ao arraial? E respondeu Abisai: Eu descerei contigo.

7 Foram, pois, Davi e Abisai de noite ao povo, e eis que Saul estava deitado dormindo dentro do lugar dos carros, e a sua lança estava fincada na terra à sua cabeceira; e Abner e o povo deitavam-se ao redor dele. 8 Então disse Abisai a Davi: Deus te entregou hoje nas mãos o teu inimigo; deixa-me, pois, agora encravá-lo com a lança de uma vez na terra, e não o ferirei segunda vez.

9 E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças; porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor, e ficou inocente?

10 Disse mais Davi: Vive o Senhor que o Senhor o ferirá, ou o seu dia chegará em que morra, ou descerá para a batalha e perecerá.

11 O Senhor me guarde, de que eu estenda a mão contra o ungido do Senhor; agora, porém, toma a lança que está à sua cabeceira e a bilha de água, e vamo-nos.

12 Tomou, pois, Davi a lança e a bilha de água, da cabeceira de Saul, e foram-se; e ninguém houve que o visse, nem que o advertisse, nem que acordasse; porque todos estavam dormindo, porque da parte do Senhor havia caído sobre eles um profundo sono.

13 E Davi, passando ao outro lado, pôs-se no cume do monte ao longe, de maneira que entre eles havia grande distância. 14 E Davi bradou ao povo, e a Abner, filho de Ner, dizendo: Não responderás, Abner? Então Abner respondeu e disse: Quem és tu, que bradas ao rei?

15 Então disse Davi a Abner: Porventura não és homem? E quem em Israel como tu? Por que, pois, não guardaste o rei, teu senhor? Porque um do povo veio para destruir o rei, teu senhor.

16 Não é bom isso, que fizeste; vive o Senhor, que sois dignos de morte, vós que não guardastes a vosso senhor, o ungido do Senhor; vede, pois, agora onde está a lança do rei, e a bilha de água, que tinha à sua cabeceira.

Saul torna a reconciliar-se com Davi

17 Então conheceu Saul a voz de Davi, e disse: Não é esta a tua voz, meu filho Davi? E disse Davi: É minha voz, ó rei meu senhor.

18 Disse mais: Por que persegue o meu senhor tanto o seu servo? Que fiz eu? E que maldade se acha nas minhas mãos?

19 Ouve, pois, agora, te rogo, rei meu senhor, as palavras de teu servo: Se o Senhor te incita contra mim, receba ele a oferta de alimentos; se, porém, são os filhos dos homens, malditos sejam perante o Senhor; pois eles me têm expulsado hoje para que eu não tenha parte na herança do Senhor, dizendo: Vai, serve a outros deuses. 20 Agora, pois, não se derrame o meu sangue na terra diante do Senhor; pois saiu o rei de Israel em busca de uma pulga, como quem persegue uma perdiz nos montes.

21 Então disse Saul: Pequei; volta, meu filho Davi, porque não tornarei a fazer-te mal; porque foi hoje preciosa a minha vida aos teus olhos; eis que procedi loucamente, e errei grandissimamente.

22 Davi então respondeu, e disse: Eis aqui a lança do rei; venha um dos moços, e leve-a.

23 O Senhor, porém, pague a cada um a sua justiça e a sua lealdade; pois o Senhor te entregou hoje na minha mão, porém não quis estender a minha mão contra o ungido do Senhor. 24 E eis que, assim como foi a tua vida hoje de tanta estima aos meus olhos, assim seja a minha vida de muita estima aos olhos do Senhor, e ele me livre de toda a tribulação.

25 Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; pois grandes coisas farás e também prevalecerás. Então Davi se foi pelo seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ှော​ု​သက်​ကို​ထပ်​ံ​်း​ာ​ေး​်း

1 တစ်​ဖနိ​ား​ို့​သညှော​ု​ှိ​ိ​ာ​ြို့​ို့​ာ၍၊ ါ​်​သညေ​ှိ​်​ြို့​ှေ့​ှာ ိ​ော်၌ ်း​ှော်၍ ေ​ါ​သည်​်​ော​ျှောက်​ျှ်၊ဆာ၊ ၅၄ ခေါင်း​စဉ်2 ှော​ု​သညွေး​ကောက်​ော ေ​ူ​ုံး​ော်​ါ​က်၊ ိ​ော၌ ါ​်​ကို​ှာ​်း​ှာ ွား​ေ၏။ 3 ှော​ု​သညေ​ှိ​်​ြို့​ှေ့၊ ိ​ော်​ေါ်​လမ်း​ား​ှာ တပ်​ျ၏။ ါ​်​သညော၌​ေ၍ ှော​ု​ိုက်​ှာ​ကြော်း​ကို ိ​်​ော​ါ၊ 4 ူ​ျှို​ို့​ကို ေ​ွှ်၍ ှော​ု​ောက်​ကြော်း​ကို တပ်​ိ၏။ 5 ို​ါ​်​သညွား၍၊ ှော​ု​တပ်​ျ​ာ​ရပ်​ို့ ောက်​့်၊ ှော​ု​့် ို်​ျု်​မင်း ေ​ား​ာ​်​ာ​ရပ်​ကို က့်​ှု​ေ၏။ ှော​ု​သညား​တပ်​လယ်၌​်​က်၊ တပ်​ား​ို့​သညပတ်​လည်၌ ေ​ာ​ကျ​ကြ၏။ 6 ါ​်​ကလည်း၊ ှော​ု​ှိ​ာ​တပ်​ို့ ါ​့်​ဘယ်​ူ​ိုက်​မည်​နည်း​ိ​ိ​ျိုး​ား ိ​လက်​့် ေ​ု​ာ၏​ား ွာ​ိ​ှဲ​ို့​ကို ေး​ျှ်၊ ိ​ှဲ​က ကျွ်​ော်​ိုက်​ါ​မည်​ျှောက်​သည်​ို်း၊ 7 ါ​်​့် ိ​ှဲ​ို့​သညတပ်​ား​ျား​ှိ​ာ​ို့​ွား၍ ှော​ု​သညား​တပ်​လယ်၌ ်​ျော်​က်၊ ှံ​ော်​သညေါ်း​ရင်း​ား ြေ၌​ိုက်​က်၊ ာ​ာ​့် တပ်​ား​ျား​ို့​သညပတ်​လည်၌​်​က်​ှိ​ကြ၏။ 8 ိ​ှဲ​ကလည်း၊ ု​ား​ခင်​သညကို်​ော်၏​ရန်​ူ​ကို ကို်​ော်​လက်၌ ေ့​အပ်​ော်​ူ​ြီ။ ို​ကြော့် ကျွ်​ော်​သညြေ​ို်​ောှံ​့် တစ်​က်​တည်း​ိုး​ါ​ေ​ကျွ်​ော်​ော်း​ပန်​ါ၏။ ်​က်​ို်​ောိုး​ါ​ါ​်​ကို​ျှောက်​ော်​လည်း၊ 9 ါ​်​ကူ့​ကို ြု​့်။ ာ​ု​ား​့်​့် ိ​က်​ံ​ော​ူ​ကို ဘယ်​ူ​်​ွှ်​ကိ​ိုက်​ို်​နည်း​ိ​ှဲ​ား​်​ို၏။ 10 တစ်​ဖနါ​်​ကာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ဒဏ်​ခတ်​ော်​ူ​မည်။ ို့​ူ​ေ​ျိ်​ောက်​့်​မည်။ ို့​စစ်​ိုက်​ာ၌ သက်​ုံး​့်​မည်။ 11 ာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ော ိ​က်​ံ​ူ​ကို ါ​ိ​ိုက်​မည်​ကြော်း ာ​ု​ား ီး​ား​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ို့​ာ​ေါ်း​ရင်း​ော်​ား​ှာ​ှိ​ော ှံ​ော်​့်​ေ​ူး​ကို ူ၍ ွား​ကြ​က်​ံ့​ို​က်၊၁​ရာ၊ ၂၄:၂၆။12 ှံ​ော်​့်​ေ​ူး​ကို ှော​ု​ေါ်း​ရင်း​ား​က ူ၍​ွား​ကြ၏။ ဘယ်​ူ​ျှ ိ​်၊ ဘယ်​ူ​ျှ ိုး၊ ကြီး​ွာ​ော​်​်း​့် ာ​ု​ား ်​ေ​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သည်​ျော်​ကြ၏။ 13 ို​ါ​ါ​်​သညက်​ော​ျို့် တစ်​ဖက်​ို့​ကူး၍၊ ေး​ော ော်​်​ေါ်​ှာ​ရပ်​က်၊ 14 ို​ာ​ာ၊ သင်​သညူး​ော​ူ​ျား​့် ေ​ား​ာ​ာ​ကို ဟစ်​ေ၏။ ာ​ာ​က်​ု​ရင်​ကို ဟစ်​ော​သင်​ကား ဘယ်​ူ​နည်း​်၍​ေး​ျှ်၊ 15 ါ​်​ကသင်​သည်​ောက်ျား​်​ော။ ေ​ျိုး၌ သင်​့်​ဘယ်​ူ​နည်း။ ို့​်၍ သင်၏​ခင်​ု​ရင်​ကို ဘယ်​ကြော့် ော့်​နည်း။ သင်၏​ခင်​်​ု​ရင်​ကို သတ်​ံ့​ော​ှာ ူ​တစ်​ောက်​ဝင်​ေ​ြီ။ 16 သင်​ြု​ော​ှု​သညျောက်​ပတ်။ ာ​ု​ား​့်​့် ိ​က်​ံ​ော သင်၏​ခင်​ကို ော့်​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း သင်​သညေ​ံ​ိုက်​ေ၏။ ေါ်း​ရင်း​ော်​ား​ှာ​ား​ော ်​ု​ရင်၏​ှံ​ော်​့် ေ​ူး​ော်​ှိ​သညှိ​သည်​ကို က့်​ှု​ော့​ာ​ာ​ား​ြော​ို၏။ 17 ှော​ု​သညါ​်​ကား​ံ​ကို ိ၍ ါ့​ား​ါ​်၊ ါ​ကြား​ော​ကား​ံ​သညသင့်​ကား​ံ​ော​ေး​ျှါ​်​က ကျွ်​ော်​ကား​်​ါ၏။ ကျွ်​ော်​ခင်​မင်း​ကြီး​ျှောက်​ေ၏။ 18 တစ်​ဖန်​ါ​်​ကခင်​သညကို်​ော်​ကျွ်​ကို ဘယ်​ကြော့် ို့​ိုက်၍​ှာ​ော်​ူ​နည်း။ ကျွ်​ော်​သညဘယ်​ို့​ြု​ါ​နည်း။ ကျွ်​ော် ဘယ်​ှိ​ါ​နည်း။ 19 ု​ှာ ကျွ်​ော်​ခင်​်​ု​ရင်၊ ကို်​ော်​ကျွ်​ကား​ကို ား​ော်း​ော်​ူ​ါ။ ာ​ု​ား​သညကို်​ော်​ကို ကျွ်​ော်​တစ်​ဖက်၌ ှိုး​ော်​ော်​ူ​သည်​ျှ်၊ ယဇ်​ူ​ော်​်း​ကို​လက်​ံ​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ို့​ူ​ား​ို့ ှိုး​ော်​သည်​်​ျှ်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ကျိ်​်း​ကို ံ​ကြ​ါ​ေ​ော။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ို့​က ွား​ော့။ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ကို​ဝတ်​ြု​ော့​ို​ကကျွ်​ော်​ကို ာ​ု​ား၏​ွေ​ော်​ြေ၌ ေ​ေ​်း​ှာ ေ့​ပင်​်​ကြ​ါ​သည်​ကား။ 20 ို့​်၍ ကျွ်​ော်​ွေး​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ြေ​ို့​ကျ​ါ​ေ​့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​သညုံး​ကို ော်​ေါ်​ှာ ိုက်၍​ှာ​ကဲ့​ို့ ေ​်​ု​ရင်​သညွေး​ှေး​ကို​ှာ​်း​ှာ က်​ော်​ူ​ါ​ြီ​ကား​ျှောက်​ို၏။ 21 ှော​ု​ကလည်း ါ​်​ှား​ါ​ြီ။ ါ့​ား​ါ​်​ာ​ါ။ သင်​သညေ့​ါ့​သက်​ကို ှ​ြော​ော​ကြော့်၊ ောက်​တစ်​ဖနသင့်​ကို​ါ​်း​ဲ။ ါ​သည်​ူ​ိုက်​်၏။ ်​ှား​်း​ြီ​ို​ော်၊ 22 ါ​်​က်​ု​ရင်​ှံ​ော်​ှိ​ါ၏။ ု​လင်​တစ်​ောက်​ာ၍ ူ​ေ​ော်​ူ​ါ။ 23 ူ​ီး​ီး​ို့​သညြော့်​မတ်​်း၊ ာ​ော့်​်း​ှိ​သည်​ို်း၊ ာ​ု​ား​သညကျိုး​ကို ဆပ်​ေး​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ ာ​ု​ား​သညေ့ ကို်​ော်​ကို ကျွ်​ော်​လက်၌ အပ်​ော်​ူ​ော်​လည်း ာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ော ိ​က်​ံ​ူ​ကို ကျွ်​ော်​ိ​ိုက်​ါ။ 24 ေ့ ကို်​ော်​သက်​ကို ကျွ်​ော်​ှ​ြော​သည်​နည်း​ကျွ်​ော်​သက်​ကို ာ​ု​ား​ှ​ြော၍ ကျွ်​ော်​ကို ခပ်​်း​ော​ု​ကဲ​က ကယ်​်​ော်​ူ​ါ​ေ​ော​်​ျှောက်​ျှ်၊ 25 ှော​ု​ကါ့​ား​ါ​်၊ သင်​သညမင်္ာ​ှိ​ါ​ေ​ော။ ြု​ေ​ာ​ာ၌ ော်​်​ါ​ေ​ော​ါ​်​ား​ို​ြီး​ါ​်​သညက်​ွား၍ ှော​ု​သည်​လည်း ိ​ိ​ေ​ာ​ို့​်​ေ၏။

Veja também