Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 16

JBMLE

O Senhor envia o maná

1 E partindo de Elim, toda a congregação dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do mês segundo, depois de sua saída da terra do Egito. 2 E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto. 3 E os filhos de Israel disseram-lhes: Quem dera tivéssemos morrido por mão do Senhor na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas de carne, quando comíamos pão até fartar! Porque nos tendes trazido a este deserto, para matardes de fome a toda esta multidão.

4 Então disse o Senhor a Moisés: Eis que vos farei chover pão dos céus, e o povo sairá, e colherá diariamente a porção para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou não.

5 E acontecerá, no sexto dia, que prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.

6 Então disseram Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o Senhor vos tirou da terra do Egito,

7 E amanhã vereis a glória do Senhor, porquanto ouviu as vossas murmurações contra o Senhor. E quem somos nós, para que murmureis contra nós?

8 Disse mais Moisés: Isso será quando o Senhor à tarde vos der carne para comer, e pela manhã pão a fartar, porquanto o Senhor ouviu as vossas murmurações, com que murmurais contra ele. E quem somos nós? As vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o Senhor.

9 Depois disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Chegai-vos à presença do Senhor, porque ouviu as vossas murmurações.

10 E aconteceu que, quando falou Arão a toda a congregação dos filhos de Israel, e eles se viraram para o deserto, eis que a glória do Senhor apareceu na nuvem.

O Senhor envia codornizes

11 E o Senhor falou a Moisés, dizendo:

12 Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel. Fala-lhes, dizendo: Entre as duas tardes comereis carne, e pela manhã vos fartareis de pão; e sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus.

13 E aconteceu que à tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial; e pela manhã jazia o orvalho ao redor do arraial. 14 E quando o orvalho se levantou, eis que sobre a face do deserto estava uma coisa miúda, redonda, miúda como a geada sobre a terra. 15 E, vendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros: Que é isto? Porque não sabiam o que era. Disse-lhes pois Moisés: Este é o pão que o Senhor vos deu para comer.

16 Esta é a palavra que o Senhor tem mandado: Colhei dele cada um conforme ao que pode comer, um ômer por cabeça, segundo o número das vossas almas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda.

17 E os filhos de Israel fizeram assim; e colheram, uns mais e outros menos. 18 Porém, medindo-o com o ômer, não sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco; cada um colheu tanto quanto podia comer. 19 E disse-lhes Moisés: Ninguém deixe dele para amanhã.

20 Eles, porém, não deram ouvidos a Moisés, antes alguns deles deixaram dele para o dia seguinte; e criou bichos, e cheirava mal; por isso indignou-se Moisés contra eles. 21 Eles, pois, o colhiam cada manhã, cada um conforme ao que podia comer; porque, aquecendo o sol, derretia-se.

Israel ajunta o maná

22 E aconteceu que ao sexto dia colheram pão em dobro, dois ômeres para cada um; e todos os príncipes da congregação vieram, e contaram-no a Moisés. 23 E ele disse-lhes: Isto é o que o Senhor tem dito: Amanhã é repouso, o santo sábado do Senhor; o que quiserdes cozer no forno, cozei-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar, guardai para vós até amanhã.

24 E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal nem nele houve algum bicho. 25 Então disse Moisés: Comei-o hoje, porquanto hoje é o sábado do Senhor; hoje não o achareis no campo.

26 Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá.

27 E aconteceu ao sétimo dia, que alguns do povo saíram para colher, mas não o acharam. 28 Então disse o Senhor a Moisés: Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis?

29 Vede, porquanto o Senhor vos deu o sábado, portanto ele no sexto dia vos pão para dois dias; cada um fique no seu lugar, ninguém saia do seu lugar no sétimo dia.

30 Assim repousou o povo no sétimo dia.

31 E chamou a casa de Israel o seu nome maná; e era como semente de coentro branco, e o seu sabor como bolos de mel. 32 E disse Moisés: Esta é a palavra que o Senhor tem mandado: Encherás um ômer dele e guardá-lo-ás para as vossas gerações, para que vejam o pão que vos tenho dado a comer neste deserto, quando eu vos tirei da terra do Egito.

33 Disse também Moisés a Arão: Toma um vaso, e põe nele um ômer cheio de maná, e coloca-o diante do Senhor, para guardá-lo para as vossas gerações.

34 Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, assim Arão o pôs diante do Testemunho, para ser guardado. 35 E comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram aos termos da terra de Canaã. 36 E um ômer é a décima parte do efa.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

့်​့်​ုံး​က်​ျား

1 တစ်​ဖနေ​ျိုး​ား​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သည်၊ ်​ရပ်​ှ​က်၍ ီး​ွား​ကြ၏။ ဲ​ု​ု​်​ှ​က်​ွား​ော​ောက်၊ ု​ိ​ဆယ်​ါး​ရက်​ေ့​်၊ ်​ရပ်​့် ိ​ာ​ော်​စပ်​ကြား​ှာ ်​ော​ို့​ောက်​ကြ၏။ 2 ို​ော၌ ေ​ျိုး​ား​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​က3 ါ​ို့​သညဲ​ု​ု​်၌ ဲ​ား​က်​ော​ိုး​ကင်း​ား​ှာ​ို်၍ ွာ​ား​ော​ါ၊ ာ​ု​ား၏​လက်​ော်​့်​ေ​ျှာ၍​ကော်း၏။ ု​ူ​ကား၊ စည်း​ေး​က်​ှိ​ော ူ​ေါ်း​ို့​ကို ငတ်​်​်း​ား​့် သတ်​ို​ော​ှာ၊ ော​ရပ်​ို့​ော်​ဲ့​ြီ​ကား​ော​ှေ​့် ာ​်​ကို ်​တင်၍ ်​တမ်း​က်​ို​ကြ၏။

4 ို​ာ​ု​ား​က က့်​ှု​ော့။ ါ​သညသင်​ို့​ို့ ိုး​ကော်း​ကင်​က ့်​ိုး​ကို​ွာ​ေ​မည်။ ူ​ို့​သည်​ေ့​ို်း​က်​၍ တစ်​ေ့​ား​ောက်​ော်း​ူ​ကြ​မည်။ ါ၏​ား​ို်း​က့်​မည်​ော၊ က့်​ော​ို​ို့​ော​ား​့် ူ​ို့​ကို​ါ​ုံ​စမ်း​မည်။ယော၊ ၆:၃၁5 ေ့​ို်း​်း​ူ​ော​ာ​ထက်၊ ြောက်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ်​ကို ်း​ူ၍​်​ကြ​မည်​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​၏။ 6 ော​ှေ​့်​ာ​်​ို့​ကလည်း၊ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​ှ​်​ော်​ော်​ူ​သည်​ေ့​ညဉ့်​း​ံ၌ သင်​ို့​ိ​ကြ​့်​မည်။ 7 ံ​နက်​ံ၌​လည်း၊ ာ​ု​ား၏​်း​ော်​ကို ်​ကြ​့်​မည်။ ာ​ု​ား​ကို​်​တင်​က်​တမ်း​ကြ​ော​ံ​ကို​ကြား​ော်​ူ​ြီ။ ါ​ို့​ကို ်​တင်​က်​တမ်း​ေ​်း​ှာ၊ ါ​ို့​သညဘယ်​ို့​ော ူ​်​နည်း​ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ား​ို​ေ​၏။ 8 တစ်​ဖန်​လည်း​ော​ှေ​ကာ​ု​ား​သညညဉ့်​း​ံ၌ သင်​ို့​ား​ာ​ဲ​ား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ံ​နက်​ံ၌​ောက်​ော့်​ကို​လည်း​ကော်း ေး​ော်​ူ​ော​ါ၊ ကား​့်​ုံ​့်​မည်။ သင်​ို့​သည်​တင်​က်​်​တမ်း​ကြ​ော​ံ​ကို ာ​ု​ား​ကြား​ော်​ူ​ြီ။ ါ​ို့​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​်​နည်း။ သင်​ို့​သည်​်​တင်​က်​တမ်း​ကြ​ော ကား​သည်၊ ါ​ို့​ကို​ိ​ိုက်၊ ာ​ု​ား​ကို​ိ​ိုက်​သည်​ို​ေ​၏။ 9 တစ်​ဖန်​သင်​ို့​သည်​်​တင်​က်၊ ်​တမ်း​ော​ံ​ကို ာ​ု​ား​ကြား​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ံ​ော်​ို့ ်း​ကပ်​ကြ​ော့​ေ​ျိုး​ား ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ား ဆင့်​ို​ော့​ာ​်​ကို ှာ​ား​သည်​ို်း၊ 10 ာ​်​သညေ​ျိုး​ား ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ား ဆင့်​ို​ော​ါ၊ ူ​ို့​သညော​ို့​ျှော်​က့်၍၊ ိုး​်၌​ထင်​ှား​ော ာ​ု​ား၏​်း​ော်​ကို ်​ကြ၏။ 11 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်​တင်​က်​တမ်း​ော​ံ​ကို​ါ​ကြား​ြီ။ 12 ညဉ့်​း​ံ၌ သင်​ို့​သည်​ဲ​ား​ကို ား​ကြ​့်​မည်။ ံ​နက်​ံ၌​လည်း ့်​့်​ကြ​့်​မည်။ ါ​သညသင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို ိ​ကြ​့်​မည်​ူ​ို့​ကို​ြော​ော့​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ၏။

13 ညဉ့်​း​ံ၌​ုံး​က်​ို့​သညတပ်​ကို​ှံ့​ြား​တက်​ာ​ကြ၏။ ံ​နက်​ံ၌​လည်း တပ်​ပတ်​လည်​ရပ်​ရပ်​်း​ကျ​က်​ှိ၏။ 14 ်း​တက်​ြီး​ော​ါ၊ ်း​ဲ​ကဲ့​ို့ ေး​ေး​ုံး​ုံး​ာ​သညြေ​က်​ှာ​ေါ်​ှာ​ှိ​ရစ်​ေ၏။ 15 ို​ာ​ကို ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်​်​ော​ါ၊ ဘယ်​ာ​နည်း​ိ​ော​ကြော့်၊ တစ်​ောက်​ကို​တစ်​ောက်​ေး​ကြ၏။ ော​ှေ​ကလည်း၊ ာ​သည်​သင်​ို့​ား​ာ​ို့ ာ​ု​ား ေး​ား​ော်​ူ​ော​့်​်၏။၁​ကော၊ ၁၀:၃။16 ူ​ို်း ိ​ိ​ဲ၌​ှိ​ော​ူ​ေ​က်​့်​ီ၊ ူ​ီး​ီး​ား​ောက်​ောတစ်​ောက်​တစ်​ဲ​်း​ူ​ကြ​ော့​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ်​ြော​ေ၏။ 17 ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်​ို​ို့​ြု၍၊ နည်း​ျား​ိုက်း​ူ​ကြ၏။ 18 ဲ​ော်း​့်​်​ကြ​ော​ါ၊ ျား​ျား​ော​ူ​ို၊ နည်း​နည်း​ော​ို၊ ီး​ီး​ို့​သညား​ောက်​ော်​်း​ူ​ကြ၏။၂​ကော၊ ၈:၁၅။19 ော​ှေ​ကလည်း၊ ံ​နက်​ို်​ောဘယ်​ူ​ျှ​က်​ေ​့်​ို​ော်​လည်း၊ 20 ျို့​ို့​သညော​ှေ​ကား​ကို​ား​ော်​ဲ၊ ံ​နက်​ို်​ောက်​ေ​့်၊ ိုး​်၍​ံ​ေ​ော်၊ ော​ှေ​သညက်​က်၏။ 21 ို​ူ​ီး​ီး​ို့​သညေ့​ို်း​ိ​ိ​ို့​ား​ောက်​ျှ​ကို ်း​ူ​ကြ၏။ ေ​ူ​ော​ါ​ေ​်​ေ၏။

22 ြောက်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌၊ ့်​်​တည်း​ူ​ော တစ်​ောက်​်​ဲ​်း​ကြ၏။ ို​ကြော်း​ကို ိ​သတ်​်​ေါ်း​ို့​သညော​ှေ​ား​ကြား​ြော​ေ၏။ 23 ူ​ကလည်း၊ နက်​်​ေ့​သညာ​ု​ား​ှေ့၌ သန့်​်း​ော​်​ေ့၊ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​ော​ေ့​်၏။ ့်​ကို​ေါ်း​်​သည်​ို်း ေါ်း​ကြ​ော့။ ြု်​်​သည်​ို်း​ြု်​ကြ​ော့။ က်​ော​ာ​ကို ံ​နက်​ို်​ော်​ော့်၍ ို​ား​ကြ​ော့​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ်​ြော​ေ၏။ထွ၊ ၂၀:၈-၁၁24 ော​ှေ​ှာ​ား​သည်​ို်း၊ ံ​နက်​ို်​ော်​ို​ား​ကြ၏။ ံ​်း​့်​ကင်း​်၏။ ိုး​လည်း​ှိ။ 25 ော​ှေ​ကလည်း၊ က်​ော​ာ​ကို ေ့​ား​ကြ​ော့။ ေ့​သညာ​ု​ား၏​်​ေ့​်၏။ ေ့​ို​ာ​ကို​ော၌​ွေ့​26 ြောက်​ရက်​ပတ်​ုံး​်း​ူ​ကြ၏။ ်​ေ့​တည်း​ူ​ော ု​နစ်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့​ှိ​ွေ့​ု​ို​ေ၏။ 27 ု​နစ်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌၊ ျို့​ို့​သည်​်း​ူ​်း​ှာ က်​ွား​ာ​်၊ ှာ၍​ွေ့​ကြ။ 28 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​ို့​သည်​ါ့​ညတ်​ား​ျား​ို့​ကို ဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ်း​ပယ်​ကြ​့်​မည်​နည်း။ 29 ာ​ု​ား​သည်​်​ေ့​ကို သင်​ို့​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ။ ို​ကြော့် ြောက်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ်​ရက်​က်​့်​ကို​ေး​ော်​ူ၏။ ူ​ို်း ိ​ိ​ေ​ာ၌​ေ​ေ၊ ု​နစ်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ိ​ိ​ေ​ာ​ဘယ်​ူ​ျှ ွား​ေ​့်​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ၏။ 30 ို​ကြော့် ူ​ျား​ို့​သည်​ု​နစ်​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​ကြ၏။ 31 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညို​ား​ာ​ကို ု​ေါ်​ေါ်​ကြ၏။ ံ​ံ​ေ့​ကဲ့​ို့​်၍ ြူ​ော​ဆင်း​ှိ၏။ ျား​ရည်​့်​ော​ော​့်​ကြွ်​့် ာ​ူ၏။တော၊ ၁၁:၇-၈

32 ော​ှေ​ကလည်း၊ သင်​ို့​ကို​ဲ​ု​ု​်​ါ​်​ော်​ော​ါ၊ ော၌ သင်​ို့​ား​ကျွေး​ော​့်​ကို၊ သင်​ို့​ျိုး​စဉ်​ဆက်​ို့​သည်​ေ​်း​ှာ၊ ူ​ို့​ို့​ို​ား​ော ဲ​တစ်​ဲ​ကို ့်​ကြ​ော့​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ်​ြော​ေ၏။ 33 တစ်​ဖန်​ာ​်​ကို​လည်း၊ ိုး​တစ်​ုံး​ကို​ူ၍ တစ်​ဲ​ကို​့်​ထည့်​ြီး​ျှ်၊ သင်​ို့​ူ​ျိုး​စဉ်​ဆက်​ို့​ော့်​ေ​်း​ှာ၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ို​ား​ော့​ု​ို၍၊ဟေ​ဗြဲ၊၉:၄34 ော​ှေ​ကို ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ို​ကို ာ​်​ော့်​ေ​်း​ှာ၊ သက်​ေ​ော်​ှေ့​ှာ​ို​ား​ေ၏။ 35 ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်၊ ူ​ေ​ာ​်​ို့​ောက်​ီ​ို်​ော်၊ ်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ကို​ား​ကြ၏။ ါ​်​်​နယ်​ိ​်​ို့ ောက်​ီ​ို်​ောကို​ား​ကြ၏။ယော​ရှု၊၅:၁၂36 ဲ​ူ​ကား၊ ာ​ဆယ်​ု​တစ်​ု​်​တည်း။

Veja também