Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 27

JBMLE

O altar dos sacrifícios

1 Farás também o altar de madeira de acácia; cinco côvados será o comprimento, e cinco côvados a largura (será quadrado o altar), e três côvados a sua altura. 2 E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas serão do mesmo, e o cobrirás de cobre. 3 Far-lhe-ás também os seus recipientes, para recolher a sua cinza, e as suas pás, e as suas bacias, e os seus garfos e os seus braseiros; todos os seus utensílios farás de cobre. 4 Far-lhe-ás também um crivo de cobre em forma de rede, e farás a esta rede quatro argolas de metal nos seus quatro cantos. 5 E as porás dentro da borda do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar. 6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de cobre. 7 E os varais serão postos nas argolas, de maneira que os varais estejam de ambos os lados do altar, quando for levado. 8 Oco e de tábuas o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.

O pátio do tabernáculo

9 Farás também o pátio do tabernáculo, ao lado meridional que para o sul; o pátio terá cortinas de linho fino torcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados. 10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata. 11 Assim também para o lado norte as cortinas, no comprimento, serão de cem côvados; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata, 12 E na largura do pátio para o lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados; as suas colunas dez, e as suas bases dez. 13 Semelhantemente a largura do pátio do lado oriental para o levante será de cinquenta côvados. 14 De maneira que haja quinze côvados de cortinas de um lado; suas colunas três, e as suas bases três. 15 E quinze côvados das cortinas do outro lado; as suas colunas três, e as suas bases três. 16 E à porta do pátio haverá uma cortina de vinte côvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador; as suas colunas quatro, e as suas bases quatro. 17 Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases de cobre. 18 O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada lado de cinquenta, e a altura de cinco côvados, as cortinas serão de linho fino torcido; mas as suas bases serão de cobre. 19 No tocante a todos os vasos do tabernáculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos, e todos os pregos do pátio, serão de cobre.

O azeite destinado ao candelabro

20 Tu pois ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente. 21 Na tenda da congregação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos as porão em ordem, desde a tarde até a manhã, perante o Senhor; isto será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel, pelas suas gerações.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ယဇ်​လင

1 တစ်​နည်း​ကား၊ ျား​ါး​ော်၊ ံ​ါး​ော်​ှိ၍ ု​ရန်း​ေး​ော့်​်​ော ယဇ်​လင်​ကို၊ ကာ​ှ​ား​့် ်​မည်။ ့်​လည်း ုံး​ော်​ှိ​မည်။ 2 ယဇ်​လင်​ေး​ော့်​ေါ်​ှာ၊ း​ျို​ေး​ျော်း​ကို ကာ​ှ​ား​့်​်၍ ကြေး​ါ​့်​်း​ံ​မည်။ 3 ြာ​ံ​ာ​ိုး​့်​ကူး​်း​ြား၊ အင်​ုံ၊ ဲ​ား​ျိ်၊ လင်​ပန်း​ှိ​ော ယဇ်​လင်​့်​ို်​ော တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ကြေး​ါ​့်​်​မည်။ 4 ကြေး​ါ​ဆန်​ါ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဆန်​ါ​ေး​ော့်​ေါ်​ှာ ကြေး​ါ​ေး​က်း​ကို​လည်း​ကော်း ်​ြီး​ျှ်၊ 5 ယဇ်​လင်​ါး​ပန်း​ောက်၊ လယ်၌​ား​မည်။ 6 ယဇ်​လင်​ထမ်း​ကာ​ှ​ား​ထမ်း​ိုး​ို့​ကို​်၍ ကြေး​ါ​့်​်း​ံ​ြီး​ှ၊ 7 ယဇ်​လင်​ကို​ထမ်း​ာ​ို့ တစ်​ဖက်​တစ်​က်​က်း​ျား၌ ျှို​ား​မည်။ 8 ော်​ေါ်​ှာ သင့်​ား​ြ​သည်​ို်း၊ ို​ယဇ်​လင်​ကို ေါ်​ောကဟင်း​လင်း​်​ေ​်း​ှာ၊ ်​ြား​့်​်​မည်။

ဲ​ော်​ဝင်း​ကာ​

9 ဲ​ော်​ဝင်း​ကာ​ရန်​ူ​ကား၊ ျား​ော်​တစ်​ာ​ှိ​ော ်​ျော​့် ော်​ဘက်၌ ကု​ား​ကာ​ကို​်​မည်။ 10 ို​ကု​ား​ကာ​ို့ ို်​်​ဆယ်၊ ို်​ြေ​်​်​ဆယ်​ကို ကြေး​ါ​့်​်၍ ို်​ံ​ို့၊ ို်​တန်း​ို့​ကို ွေ​့်​ြီး​ေ​မည်။ 11 ို​နည်း​ူ၊ ြောက်​ဘက်၌​ကာ​ရနျား​ော်​တစ်​ာ​ှိ​ော ကု​ား​ကာ​့်​ကွေ​ံ​ို့၊ ွေ​တန်း​ါ​ော​ကြေး​ါ​ို်​်​ဆယ်၊ ကြေး​ါ​ြေ​်​်​ဆယှိ​မည်။ 12 ဝင်း​ောက်​ဘက်​ံ၌​ကာ​ရန်၊ ျား​ော်​ါး​ဆယ်​ှိ​ော ကု​ား​ကာ​့်​ကို်​တစ်​ဆယ်၊ ြေ​်​တစ်​ဆယ်​ှိ​မည်။ 13 ဝင်း​ှေ့​ဘက်၌​လည်း ံ​ော်​ါး​ဆယ်​ှိ​မည်။ 14 ံ​ါး​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌ ကာ​ရန်၊ ျား​ဆယ်​ါး​ော်​ှိ​ော ကု​ား​ကာ​့်​ကို်​ုံး​ို်၊ 15 ြေ​်​ုံး​ု​ှိ​မည်။ 16 ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ရန်၊ ြာ​ော​ထည်၊ ော်း​ော​ထည်၊ ီ​ော​ထည်၊ ်​ျော​့်​ြီး​၍၊ ်​်​ော ကု​ား​ကာ​ော်​်​ဆယ်​့်​ကို်​ေး​ိုြေ​်​ေး​ု​ှိ​မည်။ 17 ဝင်း​ပတ်​လည်၌​ို်​ှိ​ျှ​ို့​သညွေ​ံ​ို့၊ ွေ​တန်း၊ ကြေး​ါ​ြေ​်​့် ့်​ုံ​မည်။ 18 ဝင်း​သညျား​ော်​တစ်​ာ၊ ံ​ါး​ဆယ်၊ ့်​ါး​ော်​ှိ၍၊ ်​ျော​့် ကြေး​ါ​ြေ​်​့်​ြီး​မည်။ 19 ှု​ော်​ထမ်း​ို့ ဲ​ော်​ုံး​ော်​ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဲ​ော်​ံ​သင်၊ ဝင်း​့်​ို်​ော ံ​သင်​ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း ကြေး​ါ​့်​်​မည်။

ီး​ုံ​ို်​ာ​ညတ်​က

20 ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​်၊ သက်​ေ​ံ​က်​ား​ာ​ရပ်​ကို​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​်​ှာ၊ ီး​ုံ၌ စဉ်​်​ီး​်း​ာ​ို့၊ ံ​်​ီး​ကို ော်း​၍​ူ​ော​ံ​်​ီ​စစ်​ကို၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညော်​ဲ့​ကြ​မည်​ကြော်း ဆင့်​ို​ော့။ 21 ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​သည်၊ ညဉ့်​း​ှ​သညံ​နက်​ို်​ော်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ို​ှု​ကို​ီ​ရင်​မည်။ ေ​ျိုး​ို့​သည်၊ ား​စဉ်​ဆက်​ော့်​ော ညတ်​ော်​်​တည်း။

Veja também