Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 38

JBMLE

O altar dos sacrifícios

1 Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco côvados era o seu comprimento, e de cinco côvados a sua largura, era quadrado; e de três côvados a sua altura. 2 E fez-lhe as suas pontas nos seus quatro cantos; da mesma peça eram as suas pontas; e cobriu-o de cobre. 3 Fez também todos os utensílios do altar; os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os garfos, e os braseiros; todos esses pertences fez de cobre. 4 Fez também, para o altar, um crivo de cobre, em forma de rede, na sua cercadura em baixo, até ao meio do altar. 5 E fundiu quatro argolas para as quatro extremidades do crivo de cobre, para os lugares dos varais. 6 E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de cobre. 7 E pôs os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles levar o altar; fê-lo oco e de tábuas.

A pia de bronze

8 Fez também a pia de cobre com a sua base de cobre, dos espelhos das mulheres que se reuniam, para servir à porta da tenda da congregação.

O pátio e as cortinas

9 Fez também o pátio do lado meridional; as cortinas do pátio eram de linho fino torcido, de cem côvados. 10 As suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre; os colchetes destas colunas e as suas molduras eram de prata; 11 E do lado norte cortinas de cem côvados; as suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre, os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata. 12 E do lado do ocidente cortinas de cinquenta côvados, as suas colunas dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata. 13 E do lado leste, ao oriente, cortinas de cinquenta côvados. 14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze côvados; as suas colunas três e as suas bases três. 15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, eram cortinas de quinze côvados; as suas colunas três e as suas bases três. 16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido. 17 E as bases das colunas eram de cobre; os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata; e o revestimento dos seus capitéis era de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata. 18 E a cobertura da porta do pátio era de obra de bordador, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; e o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, de cinco côvados, conforme as cortinas do pátio. 19 E as suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes de prata, e o revestimento dos seus capitéis, e as suas molduras, também de prata. 20 E todas as estacas do tabernáculo e do pátio ao redor eram de cobre.

O arrolamento dos objetos do tabernáculo

21 Esta é a enumeração das coisas usadas no tabernáculo, o tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas para o ministério dos levitas, por intermédio de Itamar, filho de Arão, o sacerdote. 22 Fez, pois, Bezalel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moisés. 23 E com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de , um mestre de obra, e engenhoso artífice, e bordador em azul, e em púrpura e em carmesim e em linho fino.

24 Todo o ouro gasto na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme ao siclo do santuário; 25 E a prata dos arrolados da congregação foi cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, conforme o siclo do santuário; 26 Um beca por cabeça, isto é, meio siclo, conforme o siclo do santuário; de todo aquele que passava aos arrolados, da idade de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta. 27 E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases cem talentos; um talento para cada base. 28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco siclos fez os colchetes das colunas, e cobriu os seus capitéis, e os cingiu de molduras. 29 E o cobre da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos. 30 E dele fez as bases da porta da tenda da congregação e o altar de cobre, e o crivo de cobre e todos os utensílios do altar. 31 E as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do pátio ao redor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ယဇ်​လင

1 တစ်​နည်း​ကား၊ ျား​ါး​ော်၊ ံ​ါး​ော်​ှိ၍ ု​ရန်း​ေး​ော့်​်​ော ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​လင်​ကို ကာ​ှ​ား​့်​်​ေ၏။ ့်​လည်း ုံး​ော်​ှိ၏။ 2 ယဇ်​လင်​ေး​ော့်​ေါ်​ှာ း​ျို​ေး​ျော်း​ကို ကာ​ှ​ား​့်​်၍ ကြေး​ါ​့်​်း​ံ​ေ၏။ 3 ိုး​့်​ကူး​်း​ြား၊ အင်​ုံ၊ ဲ​ား​ျိ်၊ လင်​ပန်း​ှိ​ော ယဇ်​လင်​့်​ို်​ော တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ကြေး​ါ​့်​်​ေ၏။ 4 ကြေး​ါ​ဆန်​ါ​ကို​်၍ ယဇ်​လင်​ါး​ပန်း​ောက်​လယ်၌​ား၍၊ 5 ထမ်း​ိုး​ား​ဆန်​ါ​ေး​ော့်၌​တပ်​ော ကြေး​ါ​ေး​က်း​ကို ်း​ေ၏။ 6 ကာ​ှ​ား​ထမ်း​ိုး​ို့​ကို​်၍ ကြေး​ါ​့် ်း​ံ​ြီး​ှ၊ 7 ယဇ်​လင်​ကို​ထမ်း​ာ​ို့ တစ်​ဖက်​တစ်​က်​က်း​ျား၌ ျှို​ား​ေ၏။ ို​ယဇ်​လင်​ကို ေါ်​ောကဟင်း​လင်း​်​ေ​်း​ှာ၊ ်​ြား​့် ်​ေ၏။ 8 ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့​ှာ စည်း​ေး​တတ်​ော​်း​ို့၏ ကြေး​ါ​်​ျား​ကို​ူ၍ ကြေး​ါ​အင်​ုံ​့် ကြေး​ါ​ြေ​ောက်​ကို ်​ေ​၏။

ဲ​ော်​ဝင်း​ကာ​

9 ဲ​ော်​ဝင်း​ကာ​ရန်​ူ​ကား၊ ျား​ော်​တစ်​ာ​ှိ​ော ်​ျော​့် ော်​ဘက်၌ ကု​ား​ကာ​ကို ်​ေ၏။ 10 ို​ကု​ား​ကာ​ို့ ို်​်​ဆယ်၊ ို်​ြေ​်​်​ဆယ်​ကို ကြေး​ါ​့်​်၍ ို်​ံ​ို့၊ ို်​တန်း​ို့​ကို ွေ​့်​ြီး​ေ၏။ 11 ို​နည်း​ြောက်​ဘက်၌​ကာ​ရနျား​ော်​တစ်​ာ​ှိ​ော ကု​ား​ကာ​့်​ကွေ​ံ​ို့၊ ွေ​တန်း​ါ​ော ကြေး​ါ​ို်​်​ဆယ်၊ ကြေး​ါ​ြေ​်​်​ဆယ်​ှိ၏။ 12 ောက်​ဘက်၌​ကာ​ရနျား​ော်​ါး​ဆယ်​ှိ​ော ကု​ား​ကာ​့်​ကို်​တစ်​ဆယ်၊ ြေ​်​တစ်​ဆယ်​ှိ၏။ 13 ှေ့​ဘက်၌​လည်း ော်​ါး​ဆယ်​ှိ​၏။ 14,15 ံ​ါး​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌​ကာ​ရနျား​ဆယ်​ါး​ော်​ှိ​ော ကု​ား​ကာ​့်​ကို်​ုံး​ို်၊ ြေ​်​ုံး​ု​ှိ၏။ 16 ဝင်း​ပတ်​လည်၌​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ှိ​ျှ​ို့​သည်​ျော​့်​ြီး၏။ 17 ို်​ို့​သညကြေး​ါ​ြေ​်၊ ွေ​ံ​ို့၊ ွေ​တန်း​့်​့်​ုံ၍ ို်​်​ျား​ကို​လည်း ွေ​့်​်း​ံ​ေ၏။ ဝင်း​ို်​တန်း​ှိ​ျှ​ို့​သညွေ​တန်း​်၏။ 18 ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ရနြာ​ော​ထည်၊ ော်း​ော​ထည်၊ ီ​ော​ထည်၊ ်​ျော​့်​ြီး၍ ်​်​ော​ကု​ား​ကာ၊ ျား​ော်​်​ဆယ်၊ ့်​ါး​ော်​ှိ၍၊ ဝင်း​ကာ​ော​ကု​ား​ကာ​့် ီ​တည်း​်၏။ 19 ဝင်း​ံ​ါး​ိုေး​ု​ှိ၍၊ ကြေး​ါ​ြေ​်​ေး​ု၊ ွေ​ံ​ို့၊ ွေ​တန်း​ျား၊ ွေ​့်​်း​ံ​ော​်​ျား​့် ့်​ုံ​ကြ၏။ 20 ဲ​ော်​ံ​သင်​ဝင်း​ပတ်​လည်၌ ိုက်​ော​ံ​သင်​ှိ​ျှ​ို့​သညကြေး​ါ​ံ​သင်​်​ကြ၏။

ဲ​ော်​ုံး​စည်း​ျား

21 ွေ့​ကား၊ ော​ှေ​ီ​ရင်​သည်​ို်း၊ ယဇ်​ု​ော​်​ာ​်၏​ား ာ​သည်၊ ေ​ိ​ူ​ျား ှု​ော်​ော်​ာ​ဲ​ော်​ကို ေ​က်​်​ား​ော သက်​ေ​ံ​ကဲ​ော်​ာ​ရင်း​ေ​တည်း။ 22 ော​ှေ​ား ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​ျှ​ို့​ကို၊ ု​ျိုး​ား​ု​ား​်​ော၊ ိ၏​ား​ေ​ေ​သည်​ေ၏။ 23 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ု​်​တတ်​ော​ူ၏​်၊ ဆန်း​ြား​ော လက်​ား​်၊ ြာ​ော​ထည်၊ ော်း​ော​ထည်၊ ီ​ော​ထည်၊ ်​ျော​ကို ်​်​တတ်​ော​ူ၏ ်​ကို​်​တတ်​ော ဒန်​ျိုး​ား ိ​မက်၏​ား​ော​ျ​လည်း​ှိ၏။ 24 သန့်​်း​ာ​ာ​ော်​ြီး​ော်​ှူ၍ ်​ော​ွှေ​ျိ်​ေါ်း​ကား က်​ော်​ို်း က်​်​ာ​ကိုး​ဆယ်​ု​နစ်​ာ​ုံး​ဆယ်​တည်း။ 25 ာ​ရင်း​ဝင်​ော​ိ​သတ်​ျား​ေး​ော ွေ​ျိ်​ေါ်း​ကား၊ က်​ော်​ို်း က်​တစ်​ော်​့် တစ်​ဆယ်​ု​နစ်​ာ​ု​နစ်​ဆယ်​ါး​က်​တည်း။ 26 သက်​်​ဆယ်​ှ​ို​်​ျှ​ော​ာ​ရင်း​ဝင်​သည်​ို်း၊ ူ​ြောက်​်း​ုံး​ောါး​ာ​ါး​ဆယ်​ို့​သည်၊ က်​ော်​ိုကွေ​ျိ်​က်​တစ်​ဝက်​ီ​ေး​ကြ၏။ 27 ြေ​်​တစ်​ု၌ ွေ​က်​တစ်​ဆယ်​ီ​ဝင်​သည်​်၍၊ ွေ​က်​တစ်​ော်​့် ဲ​ော်​ြေ​်၊ ်း​ကု​ား​ကာ​ြေ​်​တည်း​ူ​ော ြေ​်​တစ်​ာ​ကို ်း​ေ၏။ 28 က်​ော​ွေ က်​တစ်​ဆယ်​ု​နစ်​ာ​ု​နစ်​ဆယ်​ါး​က်​့် ို်​ံ​ို့​့် ို်​တန်း​ို့​ကို​်၍ ို်​်​ျား​ကို​်း​ံ​ေ၏။ 29 ှူ​ော​ကြေး​ါ​ေါ်း​ကား က်​ု​နစ်​ာ​်​ဆယ်​့် ေး​ာ​်​တည်း။ 30 ို​ကြေး​ါ​့် ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ြေ​်၊ ကြေး​ါ​ယဇ်​လင်၊ ကြေး​ါ​ဆန်​ါ၊ ယဇ်​လင်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ 31 ကာ​ော​ဝင်း​ြေ​်၊ ဝင်း​ံ​ါး​ြေ​်၊ ဲ​ော်​ံ​သင်၊ ဝင်း​ပတ်​လည်၌​ိုက်​ော ံ​သင်​ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း ်​ေ၏။

Veja também