Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 25

JBMLE

O Senhor ordena trazer ofertas para o tabernáculo

1 Então falou o Senhor a Moisés, dizendo:

2 Fala aos filhos de Israel, que me tragam uma oferta alçada; de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada. 3 E esta é a oferta alçada que recebereis deles: ouro, e prata, e cobre, 4 E azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabras, 5 E peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de acácia, 6 Azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção, e especiarias para o incenso, 7 Pedras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral. 8 E me farão um santuário, e habitarei no meio deles. 9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus pertences, assim mesmo o fareis.

A arca do concerto

10 Também farão uma arca de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura. 11 E cobri-la-á de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor; 12 E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela, duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado. 13 E farás varas de madeira de acácia, e as cobrirás com ouro. 14 E colocarás as varas nas argolas, aos lados da arca, para se levar com elas a arca. 15 As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela. 16 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.

O propiciatório do testemunho

17 Também farás um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio. 18 Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório. 19 Farás um querubim na extremidade de uma parte, e o outro querubim na extremidade da outra parte; de uma peça com o propiciatório, fareis os querubins nas duas extremidades dele. 20 Os querubins estenderão as suas asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório. 21 E porás o propiciatório em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei. 22 E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.

A mesa dos pães da presença

23 Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, e a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio. 24 E cobri-la-ás com ouro puro; também lhe farás uma coroa de ouro ao redor. 25 Também lhe farás uma moldura ao redor, da largura de quatro dedos, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor da moldura. 26 Também lhe farás quatro argolas de ouro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés. 27 Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa. 28 Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa. 29 Também farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que se hão de oferecer libações; de ouro puro os farás. 30 E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face perpetuamente.

O castiçal

31 Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará este candelabro; o seu , as suas hastes, os seus copos, os seus botões, e as suas flores serão do mesmo. 32 E dos seus lados sairão seis hastes; três hastes do candelabro de um lado dele, e três hastes do outro lado dele. 33 Numa haste haverá três copos a modo de amêndoas, um botão e uma flor; e três copos a modo de amêndoas na outra haste, um botão e uma flor; assim serão as seis hastes que saem do candelabro.

34 Mas no candelabro mesmo haverá quatro copos a modo de amêndoas, com seus botões e com suas flores; 35 E um botão debaixo de duas hastes que saem dele; e ainda um botão debaixo de duas outras hastes que saem dele; e ainda um botão debaixo de duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro. 36 Os seus botões e as suas hastes serão do mesmo; tudo será de uma peça, obra batida de ouro puro.

37 Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para iluminar defronte dele. 38 Os seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro. 39 De um talento de ouro puro os farás, com todos estes vasos. 40 Atenta, pois, que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ဲ​ော်​က်​ှူ

1 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သည်၊ 2 ါ့​ား လက်​ော်​ာ​ကို ော်​ဲ့​မည်​ကြော်း ဆင့်​ို​ော့။ က်​ို​ော​ေ​ာ​်​့် ါ့​ား ှူ​ျှ​ော​ူ​ို့၌ သင်​သညှူ​ကို​ံ​မည်။ 3 ံ​ော​ှူ​ူ​ူ​ကား၊ ွှေ၊ ွေ၊ ကြေး​ါ၊ 4 ြာ​ော​ထည်၊ ော်း​ော​ထည်၊ ီ​ော​ထည်၊ ်​ျော၊ ်​ွေး။ 5 ီ​ိုး​ော​ိုး​ေ၊ ာ​ှ​ား​ေ၊ ကာ​ှ​သစ်​ား။ 6 ်း​ရန်​ီ​ော်​ို့၊ ီး​ှို့​ာ​ံ့​ာ​ေါ်း​ွှေး​ော်​ို့​ာ၊ ံ့​ာ​ျိုး၊ ီး​်း​ာ​ီ၊ 7 ှ​ံ​ကျောက်၊ ယဇ်​ု​ော​်​သင်​ို်း​့် ရင်​ွဲ့၌ ီ​ာ​ကျောက်​်​တည်း​ူ​ော ှူ​ကို​ံ​မည်။ 8 ါ​သညသင်​ို့​်​ကျိ်း​ဝပ်​ာ​ို့ သန့်​်း​ာ​ာ​ကို​်​ကြ​ေ။ 9 ါ​ြ​ျှ​ော ဲ​ော်​ုံ၊ ဲ​ော်​တန်​ာ​ုံ​့်​်​မည်။

ပဋ

10 ျား​်​ော်​ွာ၊ ံ​တစ်​ော်​ွာ၊ ောက်​တစ်​ော်​ွာ​ှိ​ော ေ​ာ​ကို၊ ကာ​ှ​ား​့်​်၍၊ ေ​ာ​်း​်​ကို ွှေ​စင်​့်​်း​ံ​မည်။ 11 ေ​ာ​ေါ်​ား​ပတ်​လည်၌ က်​ော​ွှေ​တန်​ာ​ကို​လည်း ်​မည်။ 12 ွှေ​ေး​က်း​ကို​်း၍၊ ေ​ာ​ေး​ော့်၌ တစ်​က်​ှာ​်​က်း​တပ်​မည်။ 13 ကာ​ှ​ား​ထမ်း​ိုး​ကို​်၍ ွှေ​့်​်း​ံ​ြီး​ှ၊ 14 ေ​ာ​ထမ်း​ာ​ို့​တစ်​ဖက်​တစ်​ကွှေ​က်း​ဲ​ို့ ျှို​ား​မည်။ 15 ို​ထမ်း​ိုး​ကို​လည်း ေ​ာ​ွှေ​က်း​ဲ​က်၊ စဉ်​ှိ​ေ​မည်။ 16 ါ​ေး​ော​သက်​ေ​ံ​က်​ကို၊ ို​ေ​ာ​ဲ​ှာ​ား​မည်။

17 ျား​်​ော်​ွာ၊ ံ​တစ်​ော်​ွာ​ှိ​ော ေ​ာ​ုံး​ကို​လည်း ွှေ​့်​်​မည်။ဟေ​ဗြဲ၊၉:၅18 ွှေ​ေ​ု​်​်​ါး​ကို​လည်း ေ​ာ​ုံး​ျား​တစ်​ဖက်​တစ်​က်၌ ု​်​မည်။ 19 ို​ေ​ု​်​်​ါး​ကို ေ​ာ​ုံး​ကို်​ဲ​က်၍၊ ေ​ာ​ုံး​ေါ်၌ တစ်​ဖက်​တစ်​ါး​ီ​်​ြီး​ျှ်၊ 20 ေ​ု​်​်​ါး​ို့​သညက်​ှာ​်း​ို်၍၊ ေ​ာ​ုံး​ကို​ှု​က်၊ ိ​ိ​ော်​ကို​့်၍ ေ​ာ​ုံး​ကို​ိုး​မည်။ 21 ေ​ာ​ုံး​ကို ေ​ာ​ေါ်​ှာ​တင်​မည်။ ါ​ေး​ော သက်​ေ​ံ​က်​ကို​လည်း ေ​ာ​ဲ​ှာ​ား​မည်။ 22 ို​ရပ်၌ ါ​သည်​သင်​့်​ွေ့၍၊ သက်​ေ​ံ​က်​ား​ော ေ​ာ​ုံး​ေါ်၊ ေ​ု​်​်​ါး​စပ်​ကြား​ှာ သင်​့်​ှု်​ဆက်​့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့၌ ဆင့်​ို​ာ​ျှ​ို့​ကို ီ​ရင်​မည်။

ှေ့​ော်​့်​ား​ွဲ

23 ျား​်​ော်၊ ံ​တစ်​ော်၊ ့်​တစ်​ော်​ွာ​ှိ​ော ား​ွဲ​ကို​လည်း ကာ​ှ​ား​့်​်၍၊ 24 ွှေ​စင်​့်​်း​ံ​မည်။ ား​ွဲ​ေါ်​ား​ပတ်​လည်၌ က်​ော ွှေ​တန်​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ 25 ံ​လက်​တစ်​ါး​ှိ​ော ါး​ပန်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါး​ပန်း​ေါ်​ား​ပတ်​လည်၌ က်​ော ွှေ​တန်​ာ​ကို​လည်း​ကော်း ်​မည်။ 26 ွှေ​ေး​က်း​ကို​လည်း​်​၍၊ ြေ​ောက်​ေး​ု​ထကား​ွဲ​ေး​ော့်​၌ တပ်​မည်။ 27 ို​ွှေ​က်း​ို့​သညါး​ပန်း​ေါ်​ှာ​ှိ​၍၊ ား​ွဲ​ထမ်း​ထမ်း​ိုး​ေ​ာ​်​မည်။ 28 ား​ွဲ​ထမ်း​ကာ​ှ​ား​ထမ်း​ိုး​ကို​်​၍ ွှေ​့်​်း​ံ​မည်။ 29 ား​ွဲ​့်​ို်​ော​လင်​ပန်း၊ ်း၊ အင်​ုံ၊ ော်း​ာ​ား​ျား​ကို​လည်း ွှေ​စင်​့်​်​မည်။ 30 ါ့​ှေ့၊ ား​ွဲ​ေါ်​ှာ​ှေ့​ော်​့်​ကို စဉ်​တင်​မည်။ဝတ်၊ ၂၄:၅-၈

ီး​ုံ​ို

31 ီး​ုံ​ကို​လည်း ွှေ​စင်​့်​်၍၊ ီး​ုံ​ို်​ှိ​ော လက်​ျား၊ က်​ျား၊ ူး​ီး​ျား၊ ကြာ​့်​ျား​ို့​ကို တစ်​စပ်​တည်း​ု​မည်။ 32 ီး​ုံ​ို်​တစ်​ဖက်​တစ်​ကုံး​လက်​ီ​က်၍၊ လက်​ြောက်​လက်​ှိ​မည်။ 33 ီး​ုံ​ို်​ဲ​ကက်​ော လက်​ုံး​လက်​်၊ တစ်​လက်​တစ်​လက်​၌ ူး​ကြာ​့်​့်​ကွ၊ ာ​ံ​ီး​့်​ုံ​ူ​ော က်​ုံး​က်​ှိ​မည်။ 34 ီး​ုံ​ို်၌​လည်း ူး​ကြာ​့်​့်​ကွ၊ ာ​ံ​ီး​့်​ုံ​ူ​ော က်​ေး​ကှိ​မည်။ 35 ီး​ုံ​ို်​ဲ​ကက်​ော လက်​ြောက်​လက်​ှိ​သည်​ို်း၊ လက်​်​ဖက်​ောက်၌​လည်း ူး​ီး​တစ်​ုံး​ီ​ှိ​မည်။ 36 ူး​ျား၊ လက်​ျား​ို့​ကို တစ်​ကို်​တစ်​စပ်​တည်း​်​ေ၍၊ ီး​ုံ​တစ်​ကို်​ုံး​ကို ွှေ​စင်​့်​ု​်​မည်။ 37 ီး​က်​ု​နစ်​ုံး​ကို​လည်း ်​မည်။ ား​ွဲ​ကို​လင်း​ေ​်း​ှာ ို​ီး​က်​ကို ်း​မည်။ 38 ီး​်​့် ီး​်​ံ​ာ​က်​ို့​သည်​လည်း ွှေ​စင်​်​မည်။ 39 ီး​ုံ​့် ီး​ုံ​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို၊ ွှေ​စင်​က်​တစ်​ဆယ်​့် ်​မည်။ 40 ော်​ေါ်​ှာ သင့်​ား​ြ​ဲ့​ြီး​ော​ုံ​့် ီ​ျော်​ွာ​်​်း​ှာ ိ​ြု​မည်။တ၊ ၇:၄၄ဟေဗြဲ၊ ၈:၅

Veja também