Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 8

JBMLE

A segunda praga: rãs

1 Depois disse o Senhor a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

2 E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos. 3 E o rio criará rãs, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e às casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras. 4 E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.

5 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.

6 E Arão estendeu a sua mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs, e cobriram a terra do Egito. 7 Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.

8 E Faraó chamou a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao Senhor.

9 E disse Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei de rogar por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti, e das tuas casas, e fiquem somente no rio?

10 E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme à tua palavra, para que saibas que ninguém como o Senhor nosso Deus.

11 E as rãs apartar-se-ão de ti, das tuas casas, dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio.

12 Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó. 13 E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios, e nos campos. 14 E ajuntaram-se em montões, e a terra cheirou mal. 15 Vendo, pois, Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.

A terceira praga: piolhos

16 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua vara, e fere o da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.

17 E fizeram assim; e Arão estendeu a sua mão com a sua vara, e feriu o da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito. 18 E os magos fizeram também assim com os seus encantamentos para produzir piolhos, mas não puderam; e havia piolhos nos homens e no gado. 19 Então disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouvia, como o Senhor tinha dito.

Quarta praga: as moscas

20 Disse mais o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo e põe-te diante de Faraó; eis que ele sairá às águas; e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

21 Porque se não deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas casas; e as casas dos egípcios se encherão destes enxames, e também a terra em que eles estiverem. 22 E naquele dia eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, que nela não haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o Senhor no meio desta terra. 23 E porei separação entre o meu povo e o teu povo; amanhã se fará este sinal.

24 E o Senhor fez assim; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó e às casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egito; a terra foi corrompida destes enxames.

25 Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Ide, e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.

26 E Moisés disse: Não convém que façamos assim, porque sacrificaríamos ao Senhor nosso Deus a abominação dos egípcios; eis que se sacrificássemos a abominação dos egípcios perante os seus olhos, não nos apedrejariam eles?

27 Deixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor nosso Deus, como ele nos disser.

28 Então disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao Senhor vosso Deus no deserto; somente que, indo, não vades longe; orai também por mim.

29 E Moisés disse: Eis que saio de ti, e orarei ao Senhor, que estes enxames de moscas se retirem amanhã de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; somente que Faraó não mais me engane, não deixando ir a este povo para sacrificar ao Senhor.

30 Então saiu Moisés da presença de Faraó, e orou ao Senhor. 31 E fez o Senhor conforme a palavra de Moisés, e os enxames de moscas se retiraram de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; não ficou uma . 32 Mas endureceu Faraó ainda esta vez seu coração, e não deixou ir o povo.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ု​ိ​ေး​ဒဏ

ား

1 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​သညာ​ော​ု​ရင်​ံ​ို့​ဝင်၍ ါ၏​ူ​ို့​သညါ့​ား​ဝတ်​ြု​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​ကို​ွှ်​ော့။ 2 ွှ်​ူး​ု​်း​ျှ်၊ သင်၏​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ကို ား​ို့​့် ဒဏ်​ခတ်​း​မည်။ 3 ်​သည်​လည်း​ျား​ွာ​ော ား​ို့​ကို​ွား​၍၊ ူ​ို့​သည်​သင်​၏​်၌​လည်း​ကော်း၊ ်​ခန်း၌​လည်း​ကော်း၊ ်​ာ​ေါ်၌​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ကျွ်​ို့​်၌​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ူ​ို့​ေါ်၌​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ီး​ို၌​လည်း​ကော်း၊ ့်​နယ်​ော​က်၌​လည်း​ကော်း တက်​ကြ​့်​မည်။ 4 သင်​ှ​သင်၏​ူ၊ သင်၏​ကျွ်​ှိ​ျှ​ို့​ေါ်၌ တက်​ကြ​့်​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကြော်း​ကို ကြား​ြော​ော့​ော​ှေ​ား ့်​ော်​ူ​၏။

5 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​်​သည်​ကား၊ ာ​်​သညျော်း​ေ၊ ်​ေ၊ ို်​အင်း​ေ​ို့​ေါ်​၌ ှံ​ံ​ကို​ကို်​က်၊ လက်​ကို​ဆန့်၍ ဲ​ု​ု​်​ေါ်​ို့ ား​ျား​ကို​တက်​ေ​်း​ှာ​ြော​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 6 ာ​်​သညဲ​ု​ု​်၌​ှိ​ော​ေ​ေါ်​ှာ လက်​ကို​ဆန့်​့်၊ ား​ို့​သည်​တက်၍ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ကို ုံး​ွှ်း​ကြ၏။ 7 ိ​ာ​ာ​ို့​သည်​လည်း ိ​ာ​တတ်​ား​့်​ို​ူ​ြု၍ ား​ို့​ကို ဲ​ု​ု​်​ေါ်​ို့ ော်​ကြ၏။

8 ို​ါ​ာ​ော​မင်း​သည်၊ ော​ှေ​့်​ာ​်​ကို​ေါ်၍၊ ာ​ု​ား​သညား​ို့​ကို​ါ​့် ါ့​ူ​ို့​ံ​ှ​ပယ်​ှား​ော်​ူ​မည်​ကြော်း ော်း​ပန်​ော့။ ေ​ူ​ို့​သညာ​ု​ား​ား ယဇ်​ူ​ော်​ော​့်​ကို ါ​ေး​မည်​ု​ို၏။ 9 ော​ှေ​ကလည်း၊ ကို်​ော်​့် ကို်​ော်​်​ျား​ှ​ား​ို့​ကို ပယ်​်း​က်​ီး၍၊ ်၌​ာ​ေ​ေ​်း​ှာ၊ ကို်​ော်​့် ကို်​ော်​ကျွ်​ျား၊ ူ​ျား​ို့ ကျွ်ု်​ော်း​ပန်​ော​ျိ်​ကို ျိ်း​က်​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ော်၊ 10 နက်​်​ေ့​ော်း​ပန်​ော့​့်​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ော​ှေ​ကကျွ်ု်​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား​့်​ူ​ော ု​ား​ှိ​ကြော်း​ကို ကို်​ော်​ိ​ေ​်း​ှာ ့်​ော်​ို်း​်၍၊ 11 ား​ို့​သည်​ကို်​ော်​့် ကို်​ော်​်​ျား၊ ကျွ်​ျား၊ ူ​ျား​ံ​ှ​က်​ွား၍ ်၌​ာ​ေ​ကြ​့်​မည်​ော​ှေ​ျှောက်​ြီး​ျှ်၊ 12 ာ​်​့်​ံ​ော်​ှ​က်​ွား၍၊ ာ​ော​ု​ရင်​ေါ်​ို့ ာ​ု​ား​ော်​ော်​ူ​ော ား​ို့​ကြော်း​ကြော့်၊ ော​ှေ​သညု​ော်း​ာ​ြု​ေ၏။ 13 ာ​ု​ား​သညော​ှေ​ော်း​ျှောက်​ော ကား​ို်း​ြု​ော်​ူ​့်၊ ား​ို့​သည်​ျား၊ ွာ​ျား၊ လယ်​်​ျား​ို့​ေ​ကြ၏။ 14 ေ​ကော်​ို့​ကို​ု​ုံ၍​ား​့် တစ်​်​ုံး​ံ​ေ၏။ 15 ာ​ော​မင်း​လည်း၊ သက်​ာ​ကြော်း​ကို​ိ​်​ော​ါ၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ှ​ုံး​ို်​ာ၍ ူ​ို့​ကား​ကို ား​ော်​ဲ​ေ​်​ေ၏။

ိ​ေး​ဒဏ

်​ကော

16 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သညော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး၌ ှိ​ော ြေ​ှု့်​သည်​်​ကော်​်​ေ​်း​ှာ၊ ာ​်​သညှံ​ံ​ကို​ကို်​က်​လက်​ကို​ဆန့်၍၊ ြေ​ှု့်​ကို​ိုက်​ေ​်း​ှာ ြော​ော့​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ 17 ာ​်​သညှံ​ံ​ကို​ကို်​က်​လက်​ကို​ဆန့်၍ ြေ​ှု့်​ကို​ိုက်​ေ၏။ ြေ​ှု့်​သည်​လည်း ူ၌​လည်း​ကော်း၊ ိ​်၌​လည်း​ကော်း ်​ကော်​်​ေ၏။ ဲ​ု​ု​တစ်​ျှောက်​ုံး၌​ြေ​ှု့်​ှိ​ျှ​သည်​ကော်​်​ေ၏။ 18 ိ​ာ​ာ​ို့​လည်း၊ ်​ကော်​ို့​ကို​်​ေ​်း​ှာ ိ​ာ​တတ်​ား​့် ို​ူ​ြု၍ တတ်​ို်​ကြ။ ို့​်၍ ူ​ို့​့် ိ​်​ို့၌ ်​ကော်​ို့​သညှိ​ကြ၏။ 19 ို​ိ​ာ​ာ​ို့​ကှု​သည်​ု​ား​ခင်၏ တန်​ိုး​ကြော့်​်​သည်​ာ​ော​ု​ရင်​ား​ျှောက်​ကြား​ကြ၏။ ို့​ော်​လည်း ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ာ​ော​ု​ရင်​သညှ​ုံး​ို်​ာ၍ ူ​ို့​ကား​ကို ား​ော်​ဲ​ေ​်​ေ၏။လု၊ ၁၁:၂၀

ု​ေး​ဒဏ

ယင်​

20 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​သညံ​နက်​ော​ော​ော့။ ေ​်​ို့​က်​ွား​ော ာ​ော​ု​ရင်​ှေ့​ှာ​ရပ်၍ ာ​ု​ား​ကါ၏​ူ​ို့​သညါ့​ား​ဝတ်​ြု​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​ကို​ွှ်​ော့။ 21 ွှ်​ဲ​ေ​ျှသင်​့်​သင်၏​ကျွ်​ျား၊ ူ​ျား၊ ်​ျား​ဲ​ို့ ယင်​ဲ​ို့​ကို ါ​ေ​ွှ်​့် ဲ​ု​ု​ူ​ို့​ေ​ော​်၊ ရပ်​ော​ြေ​သညယင်​ဲ​့်​့်​ှိ​့်​မည်။ 22 ါ​သညြေ​ကြီး​လယ်၌ ာ​ု​ား​်​ကြော်း​ကို သင်​ိ​ေ​်း​ှာ ါ၏​ူ​ို့​ေ​ာ​ေါ​်​်​ကို ို​ေ့၌​ါ​ြား​ား​ေ၍၊ ို​်၌ ယင်​ဲ​ှိ​23 ို​ို့ ါ၏​ူ​ို့​့် သင်၏​ူ​ို့​ကို ါ​ြား​ား​ေ​မည်။ နက်​်​ေ့၌ ို​ိ​်​ထင်​ှား​့်​မည်​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို​ြော​ော့​ော​ှေ​ား ့်​ော်​ူ၏။ 24 ို​ို့​ာ​ု​ား​ြု​ော်​ူ​့်၊ ်​က်း​တမ်း​ော ယင်​ဲ​ို့​သည်၊ ာ​ော​ု​ရင်​်​ှိ​ော ူ၏​ကျွ်​ို့​်၊ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး၌ ောက်​ာ၍၊ ို​ယင်​ဲ​ို့​ကြော့် ဲ​ု​ု​်​က်​ေ၏။

25 ို​ါ၊ ာ​ော​ု​ရင်​သညော​ှေ​့် ာ​်​ကို​ေါ်​ြီး​ျှ်၊ သင်​ို့​သည်၌ သင်​ို့၏​ု​ား​ခင်​ား ယဇ်​ူ​ော်​ွား​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ​ော်၊ 26 ော​ှေ​က ို​ို့​ြု​သင့်။ ြု​ျှဲ​ု​ု​ူ​ို့၏ ွံ​ှာ​်​ော​ာ​ကို ကျွ်ု်​ို့ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ား ယဇ်​ူ​ော်​ါ​မည်။ ဲ​ု​ု​ူ​ို့၏ ွံ​ှာ​်​ော​ာ​ကို ူ​ို့​က်​ှောက်၌ ယဇ်​ူ​ော်​ျှ်၊ ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ို့​ကို​ဲ​့်​ပစ်​ကြ​ါ​့်​မည်​ော။ 27 ို့​်၍ ော၌​ုံး​ရက်​ီး​ွား၍ ကျွ်ု်​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း ယဇ်​ူ​ော်​ကြ​ါ​မည်​ျှောက်​ို၏။ 28 ာ​ော​ု​ရင်​ကလည်း၊ သင်​ို့၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ား၊ ော၌ ယဇ်​ူ​ော်​မည်​ကြော်း၊ ွား​ော​့်​ကို​ါ​ေး​မည်။ ို့​ာ​ေး​ေး​ွား​ကြ။ ါ့​ို့​ော်း​ပန်​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 29 ော​ှေ​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်​ံ​ှ​က်​ွား၍ ယင်​ဲ​ို့​သညာ​ော​ု​ရင်​့် ူ၏​ကျွ်​ျား၊ ူ​ျား​ံ​ှ၊ နက်​်​ေ့​ွား​မည်​ကြော်း ာ​ု​ား​ကို​ော်း​ပန်​ါ​မည်။ ို့​ာ​ေ​ူ​ို့​သညာ​ု​ား​ား ယဇ်​ူ​ော်​မည်​ကြော်း၊ ောက်​တစ်​ဖန်​ီး​ား၍ ့်​ား​ော်​ူ​ါ​့်​ု​ျှောက်​ြီး​ျှ်၊ 30 ာ​ော​ု​ရင်​ံ​ှ​က်​ွား၍ ာ​ု​ား​ကို​ော်း​ပန်​ေ၏။ 31 ာ​ု​ား​သည်​လည်း၊ ော​ှေ​ကား​ကို​ား​ော်၍ ယင်​ဲ​ို့​ကို ာ​ော​ု​ရင်​့်​ူ၏​ကျွ်​ျား၊ ူ​ျား​ံ​ှာ တစ်​ကော်​ျှ​က်​ေ​်း​ှာ ပယ်​ှား​ော်​ူ၏။ 32 ို​ါ၌​လည်း၊ ာ​ော​ု​ရင်​သညှ​ုံး​ို်​ာ​်၍၊ ေ​ူ​ို့​ကို ွှ်​ဲ​ေ​ေ၏။

Veja também