1 Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui prend tout son plaisir en ses commandements!2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie.3 L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.4 La lumière se lève dans les ténèbres pour l'homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste.5 Heureux l'homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice!6 Car il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle.7 Il n'a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s'assurant en l'Éternel.8 Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis.9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire.10 Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.
1 Girkite Viešpatį! Palaimintas žmogus, kuris Viešpaties bijosi ir Jo įsakymus labai mėgsta.2 Jo palikuonys bus galingi žemėje; palaiminta bus dorųjų karta.3 Jo namuose bus gerovė ir turtai, jo teisumas pasiliks per amžius.4 Dorajam šviesa nušvinta tamsoje, jis yra maloningas, kupinas gailestingumo ir teisus.5 Geras žmogus pasigaili ir skolina, jis teisingai savo reikalus tvarko.6 Jis nesvyruos per amžius. Amžinai bus minimas teisiojo vardas.7 Bloga žinia jo neišgąsdins; tvirta yra jo širdis, nes jis pasitiki Viešpačiu.8 Įsitvirtinusi jo širdis, jis nebijos, kol pamatys sugėdintus savo priešus.9 Jis beturčiams dovanas dosniai dalina. Jo teisumas pasilieka per amžius. Jo ragas iškils garbingai.10 Nedorėlis tai matys ir graušis, dantimis grieš ir nyks. Nedorėlių troškimas pražus.