1 Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph. A toi, ô notre Dieu, nous sommes reconnaissant pour te remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
2 Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
3 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)
4 J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance;
5 Ne levez pas votre corne pour dominer; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
6 Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
7 Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
8 Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
9 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.
1 Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.
2 Kai ateis mano skirtas laikas, teisiu teisingai.
3 Nors žemė drebėtų ir visi gyventojai joje, Aš laikau jos stulpus.
4 Aš sakau kvailiams: "Nekvailiokite!" ir nedorėliams: "Nesididžiuokite!
5 Nekelkite savo rago į aukštybes, nekalbėkite įžūliai prieš Dievą".
6 Išaukštinimas neateina nei iš rytų, nei iš vakarų, nei iš pietų.
7 Dievas yra teisėjas: vieną Jis pažemina, o kitą išaukština.
8 Viešpats laiko rankoje taurę, pilną putojančio vyno su karčiom priemaišom. Iš jos turės gerti visi žemės piktadariai ir net mieles išsiurbti!
9 Bet aš skelbsiu per amžius, giedosiu gyrių Jokūbo Dievui!
10 Jis sunaikins nedorėlių puikybę ir aukštai iškels teisiųjų ragus.