1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: "Os lírios".
2 Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
3 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
4 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Enfraqueceram-se meus olhos, enquanto espero meu Deus.
5 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
6 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
7 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
8 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se meu o rosto de confusão.
9 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
10 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
11 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
12 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me zombaria deles.
13 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
14 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
15 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
16 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
17 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
18 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
19 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
20 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
21 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
22 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
23 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
24 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
25 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
26 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
27 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
28 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
29 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
30 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
31 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
32 E isso a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
33 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
34 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
35 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
36 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Para aí hão de voltar e a possuirão.
37 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
For the Chief Musician; A Psalm of David, a Song.
1 Let God arise, let his enemies be scattered;
Let them also that hate him flee before him.
2 As smoke is driven away, so drive them away:
As wax melteth before the fire,
So let the wicked perish at the presence of God.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God:
Yea, let them rejoice with gladness.
4 Sing unto God, sing praises to his name:
Cast up a highway for him that rideth through the deserts;
His name is Jehovah; and exult ye before him.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows,
Is God in his holy habitation.
6 God setteth the solitary in families:
He bringeth out the prisoners into prosperity;
But the rebellious dwell in a parched land.
7 O God, when thou wentest forth before thy people,
When thou didst march through the wilderness; [Selah
8 The earth trembled,
The heavens also dropped rain at the presence of God:
Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain,
Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Thy congregation dwelt therein:
Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
11 The Lord giveth the word:
The women that publish the tidings are a great host.
12 Kings of armies flee, they flee;
And she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 When ye lie among the sheepfolds,
It is as the wings of a dove covered with silver,
And her pinions with yellow gold.
14 When the Almighty scattered kings therein,
It was as when it snoweth in Zalmon.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan;
A high mountain is the mountain of Bashan.
16 Why look ye askance, ye high mountains,
At the mountain which God hath desired for his abode?
Yea, Jehovah will dwell in it for ever.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands:
The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led away captives;
Thou hast received gifts among men,
Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
19 Blessed be the Lord, who daily beareth our burden,
Even the God who is our salvation. [Selah
20 God is unto us a God of deliverances;
And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
21 But God will smite through the head of his enemies,
The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan,
I will bring them again from the depths of the sea;
23 That thou mayest crush them, dipping thy foot in blood,
That the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.
24 They have seen thy goings, O God,
Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
25 The singers went before, the minstrels followed after,
In the midst of the damsels playing with timbrels.
26 Bless ye God in the congregations,
Even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.
27 There is little Benjamin their ruler,
The princes of Judah and their council,
The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Thy God hath commanded thy strength:
Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 Because of thy temple at Jerusalem
Kings shall bring presents unto thee.
30 Rebuke the wild beast of the reeds,
The multitude of the bulls, with the calves of the peoples,
Trampling under foot the pieces of silver:
He hath scattered the peoples that delight in war.
31 Princes shall come out of Egypt;
Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth;
Oh sing praises unto the Lord; [Selah
33 To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old;
Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
34 Ascribe ye strength unto God:
His excellency is over Israel,
And his strength is in the skies.
35 O God, thou art terrible out of thy holy places:
The God of Israel, he giveth strength and power unto his people.
Blessed be God.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.