1 Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
2 RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, 2 Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir, 2 Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
3 Övgüye değer RABbe seslenir, 2 Kurtulurum düşmanlarımdan.
4 Ölüm iplerine dolanmıştım, 2 Yıkım selleri basmıştı beni,
5 Ölüler diyarının bağları sarmıştı, 2 Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
6 Sıkıntı içinde RABbe yakardım, 2 Yardıma çağırdım Tanrımı. 2 Tapınağından sesimi duydu, 2 Haykırışım kulaklarına ulaştı.
7 O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, 2 Titreyip sarsıldı dağların temelleri, 2 Çünkü RAB öfkelenmişti.
8 Burnundan duman yükseldi, 2 Ağzından kavurucu ateş 2 Ve korlar fışkırdı.
9 Kara buluta basarak 2 Gökleri yarıp indi.
10 Bir Keruva binip uçtu, 2 Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
11 Karanlığı örtündü, 2 Kara bulutları kendine çardak yaptı.
12 Varlığının parıltısından, 2 Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
13 RAB göklerden gürledi, 2 Duyurdu sesini Yüceler Yücesi, 2 Dolu ve alevli korlarla.
14 Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, 2 Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
15 Denizin dibi göründü, 2 Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB, 2 Senin azarlamandan, 2 Burnundan çıkan güçlü soluktan.
16 RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, 2 Çıkardı beni derin sulardan.
17 Beni zorlu düşmanımdan, 2 Benden nefret edenlerden kurtardı, 2 Çünkü onlar benden güçlüydü.
18 Felaket günümde karşıma dikildiler, 2 Ama RAB bana destek oldu.
19 Beni huzura kavuşturdu, 2 Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
20 RAB doğruluğumun karşılığını verdi, 2 Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
21 Çünkü RABbin yolunda yürüdüm, 2 Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
22 Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, 2 Kurallarından ayrılmadım.
23 Onun gözünde kusursuzdum, 2 Suç işlemekten sakındım.
24 Bu yüzden RAB beni doğruluğuma 2 Ve gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
25 Sadık kuluna sadakat gösterir, 2 Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
26 Pak olanla pak olur, 2 Eğriye eğri davranırsın.
27 Alçakgönüllüleri kurtarır, 2 Gururluların başını eğersin.
28 Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım! 2 Karanlığımı aydınlatırsın.
29 Desteğinle akıncılara saldırır, 2 Seninle surları aşarım, Tanrım.
30 Tanrının yolu kusursuzdur, 2 RABbin sözü arıdır. 2 O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
31 Var mı RABden başka tanrı? 2 Tanrımızdan başka kaya var mı?
32 Tanrı beni güçle donatır, 2 Yolumu kusursuz kılar.
33 Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, 2 Doruklarda tutar beni.
34 Bana savaşmayı öğretti, 2 Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
35 Bana zafer kalkanını bağışlarsın, 2 Sağ elin destekler, 2 Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
36 Bastığım yerleri genişletirsin, 2 Burkulmaz bileklerim.
37 Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma, 2 Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
38 Ezdim onları, kalkamaz oldular, 2 Ayaklarımın altına serildiler.
39 Savaş için beni güçle donattın, 2 Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
40 Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, 2 Benden nefret edenleri yok ettim.
41 Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; 2 RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
42 Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler, 2 Sokak çamuru gibi savurup attım.
43 Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, 2 Ulusların önderi yaptın, 2 Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
44 Duyar duymaz sözümü dinlediler, 2 Yabancılar bana yaltaklandılar.
45 Yabancıların betleri benizleri attı, 2 Titreyerek çıktılar kalelerinden.
46 RAB yaşıyor! Kayama övgüler olsun! 2 Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
47 Odur öcümü alan, 2 Halkları bana bağımlı kılan.
48 Düşmanlarımdan kurtarır, 2 Başkaldıranlardan üstün kılar beni, 2 Zorbaların elinden alır.
49 Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, 2 Adını ilahilerle öveceğim.
50 RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, 2 Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna 2 Sonsuza dek sevgi gösterir.
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
My God, my rock, in whom I will take refuge;
My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised:
So shall I be saved from mine enemies.
4 The cords of death compassed me,
And the floods of ungodliness made me afraid.
5 The cords of Sheol were round about me;
The snares of death came upon me.
6 In my distress I called upon Jehovah,
And cried unto my God:
He heard my voice out of his temple,
And my cry before him came into his ears.
7 Then the earth shook and trembled;
The foundations also of the mountains quaked
And were shaken, because he was wroth.
8 There went up a smoke out of his nostrils,
And fire out of his mouth devoured:
Coals were kindled by it.
9 He bowed the heavens also, and came down;
And thick darkness was under his feet.
10 And he rode upon a cherub, and did fly;
Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him,
Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 At the brightness before him his thick clouds passed,
Hailstones and coals of fire.
13 Jehovah also thundered in the heavens,
And the Most High uttered his voice,
Hailstones and coals of fire.
14 And he sent out his arrows, and scattered them;
Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 Then the channels of waters appeared,
And the foundations of the world were laid bare,
At thy rebuke, O Jehovah,
At the blast of the breath of thy nostrils.
16 He sent from on high, he took me;
He drew me out of many waters.
17 He delivered me from my strong enemy,
And from them that hated me; for they were too mighty for me.
18 They came upon me in the day of my calamity;
But Jehovah was my stay.
19 He brought me forth also into a large place;
He delivered me, because he delighted in me.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness;
According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 For I have kept the ways of Jehovah,
And have not wickedly departed from my God.
22 For all his ordinances were before me,
And I put not away his statutes from me.
23 I was also perfect with him,
And I kept myself from mine iniquity.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,
According to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful;
With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26 With the pure thou wilt show thyself pure;
And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27 For thou wilt save the afflicted people;
But the haughty eyes thou wilt bring down.
28 For thou wilt light my lamp:
Jehovah my God will lighten my darkness.
29 For by thee I run upon a troop;
And by my God do I leap over a wall.
30 As for God, his way is perfect:
The word of Jehovah is tried;
He is a shield unto all them that take refuge in him.
31 For who is God, save Jehovah?
And who is a rock, besides our God,
32 The God that girdeth me with strength,
And maketh my way perfect?
33 He maketh my feet like hinds’ feet:
And setteth me upon my high places.
34 He teacheth my hands to war;
So that mine arms do bend a bow of brass.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation;
And thy right hand hath holden me up,
And thy gentleness hath made me great.
36 Thou hast enlarged my steps under me,
And my feet have not slipped.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them;
Neither will I turn again till they are consumed.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise:
They shall fall under my feet.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle:
Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me,
That I might cut off them that hate me.
41 They cried, but there was none to save;
Even unto Jehovah, but he answered them not.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind;
I did cast them out as the mire of the streets.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people;
Thou hast made me the head of the nations:
A people whom I have not known shall serve me.
44 As soon as they hear of me they shall obey me;
The foreigners shall submit themselves unto me.
45 The foreigners shall fade away,
And shall come trembling out of their close places.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock;
And exalted be the God of my salvation,
47 Even the God that executeth vengeance for me,
And subdueth peoples under me.
48 He rescueth me from mine enemies;
Yea, thou liftest me up above them that rise up against me;
Thou deliverest me from the violent man.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations,
And will sing praises unto thy name.
50 Great deliverance giveth he to his king,
And showeth lovingkindness to his anointed,
To David and to his seed, for evermore.