1 Gökler Tanrının görkemini açıklamakta, 2 Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
2 Gün güne söz söyler, 2 Gece geceye bilgi verir.
3 Ne söz geçer orada, ne de konuşma, 2 Sesleri duyulmaz.
4 Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, 2 Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
5 Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, 2 Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
6 Göğün bir ucundan çıkar, 2 Öbür ucuna döner, 2 Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
7 RABbin yasası yetkindir, cana can katar, 2 RABbin buyrukları güvenilirdir, 2 Saf adama bilgelik verir,
8 RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, 2 RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
9 RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, 2 RABbin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
10 Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, 2 Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
11 Uyarırlar kulunu, 2 Onlara uyanların ödülü büyüktür.
12 Kim yanlışlarını görebilir? 2 Bağışla göremediğim kusurlarımı,
13 Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, 2 İzin verme bana egemen olmalarına! 2 O zaman büyük isyandan uzak, 2 Kusursuz olurum.
14 Ağzımdan çıkan sözler, 2 Yüreğimdeki düşünceler, 2 Kabul görsün senin önünde, 2 Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim! ‹‹Goel›› sözcüğü ‹‹Yakın akraba›› anlamına gelir (bkz. Rut 2:20).
1 The heavens declare the glory of God;
And the firmament showeth his handiwork.
2 Day unto day uttereth speech,
And night unto night showeth knowledge.
3 There is no speech nor language;
Their voice is not heard.
4 Their line is gone out through all the earth,
And their words to the end of the world.
In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber,
And rejoiceth as a strong man to run his course.
6 His going forth is from the end of the heavens,
And his circuit unto the ends of it;
And there is nothing hid from the heat thereof.
7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul:
The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart:
The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever:
The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold;
Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
11 Moreover by them is thy servant warned:
In keeping them there is great reward.
12 Who can discern his errors?
Clear thou me from hidden faults.
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins;
Let them not have dominion over me:
Then shall I be upright,
And I shall be clear from great transgression.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart
Be acceptable in thy sight,
O Jehovah, my rock, and my redeemer.