当歌颂按公正审判人的 神
诗一首。 1 你们要向耶和华唱新歌,
因为他行了奇妙的事;
他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。
2 耶和华显明了他的救恩,
在列国眼前显示了他的公义。
3 他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,
地的四极都看见我们 神的救恩。
4 全地都要向耶和华欢呼,
要发声欢唱,要歌颂。
5 要弹琴歌颂耶和华,
要用琴和歌声歌颂他;
6 要用号筒和号角的声音,
在大君王耶和华面前欢呼。
7 愿海和海中充满的,都翻腾响闹,
愿世界和住在世上的也都发声;
8 愿江河拍手,
愿群山一起欢呼;
9 它们都要在耶和华面前欢呼,
因为他来是要审判全地,
他要按着公义审判世界,
凭着公正审判万民。
Die Verlosser van Israel en Regter van die wêreld.
1 'n PSALM.
Sing tot eer van die Here 'n nuwe lied, want Hy het wonders gedoen; sy regterhand en sy heilige arm het Hom gehelp.
2 Die Here het sy heil bekend gemaak, sy geregtigheid voor die oë van die nasies geopenbaar.
3 Hy het gedink aan sy goedertierenheid en sy trou aan die huis van Israel; al die eindes van die aarde het die heil van onse God gesien.
4 Juig voor die Here, o ganse aarde, breek uit en psalmsing!
5 Psalmsing tot eer van die Here met die siter, met die siter en die stem van gesang,
6 met trompette en basuingeklank; juig voor die aangesig van die Koning, die Here!
7 Laat die see bruis en sy volheid, die wêreld en die wat daarin woon.
8 Laat die riviere in die hande klap, die berge tesame jubel
9 voor die aangesig van die Here; want Hy kom om die aarde te oordeel; Hy sal die wêreld rig in geregtigheid en die volke met reg.