1 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:

2 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.

3 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?

4 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?

5 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.

6 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.

7 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.

8 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.

9 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.

10 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.

11 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.

12 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.

13 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.

14 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.

15 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.

16 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.

17 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.

18 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.

19 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

20 Vytáhneš-liž velryba udicí, aneb provazem pohříženým až k jazyku jeho?

21 Zdali dáš kroužek na chřípě jeho, aneb hákem probodneš čelist jeho?

22 Zdaž se obrátí k tobě s prosbami, aneb mluviti bude tobě lahodně?

23 Učiní-liž smlouvu s tebou? Přijmeš-liž jej za služebníka věčného?

24 Zdaž budeš s ním hráti jako s ptáčkem, aneb přivážeš jej dětem svým? [ (Job 40:25) Přistrojí-liž sobě hody z něho společníci, a rozdělí-liž jej mezi kupce? ] [ (Job 40:26) Zdaž naplníš háky kůži jeho, a vidlicemi rybářskými hlavu jeho? ] [ (Job 40:27) Vztáhni jen na něj ruku svou, a neučiníš zmínky o boji. ] [ (Job 40:28) Aj, naděje o polapení jeho mylná jest. Zdaž i k spatření jeho člověk nebývá poražen? ]

1 And Jehovah doth answer Job, and saith: --

2 Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.

3 And Job answereth Jehovah, and saith: --

4 Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.

5 Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.

6 And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --

7 Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.

8 Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?

9 And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?

10 Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.

11 Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.

12 See every proud one -- humble him, And tread down the wicked in their place.

13 Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.

14 And even I -- I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.

15 Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.

16 Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.

17 He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,

18 His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.

19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;

20 For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.

21 Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.

22 Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.

23 Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.

24 Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?