1 Men hør nu, Job, på min tale og lytt til alle mine ord!

2 Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.

3 Ærlige og opriktige er mine ord, og hvad jeg vet, skal mine leber uttale likefrem.

4 Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.

5 Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!

6 Se, jeg er din like for Gud, også jeg er dannet av ler.

7 Redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.

8 Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte:

9 Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning;

10 men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;

11 han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.

12 Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.

13 Hvorfor går du i rette med ham? Han svarer jo ikke et eneste ord.

14 Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.

15 I drøm, i nattlig syn, når dyp søvn faller på menneskene, når de slumrer på sitt leie,

16 da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,

17 for å få mennesket til å la sin gjerning fare og for å utrydde overmotet hos mannen,

18 for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.

19 Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben.

20 Han vemmes ved brød og hans sjel ved lekker mat.

21 Hans kjøtt tæres bort, så en ikke ser det mere, og hans ben, som en før ikke så, ligger bare;

22 hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.

23 Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,

24 da ynkes Gud over ham og sier: Fri ham fra å fare ned i graven! Jeg har fått løsepenger.

25 Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.

26 Han beder til Gud, og han er ham nådig; han ser Guds åsyn med jubel, og han gir mennesket dets rettferdighet tilbake.

27 Han synger for menneskene og sier: Jeg hadde syndet og gjort det rette kroket, men han gjengjeldte mig det ikke;

28 han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst.

29 Se, alt dette gjør Gud to ganger, ja tre, mot en mann

30 for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.

31 Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.

32 Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.

33 Hvis ikke, så hør du på mig! Ti, så jeg får lære dig visdom.

1 "However, Job, please hear my speech,

and listen to all my words.

2 See now, I have opened my mouth.

My tongue has spoken in my mouth.

3 My words will utter the uprightness of my heart.

That which my lips know they will speak sincerely.

4 The Spirit of God has made me,

and the breath of the Almighty gives me life.

5 If you can, answer me.

Set your words in order before me, and stand up.

6 Behold, I am toward God even as you are.

I am also formed out of the clay.

7 Behold, my terror will not make you afraid,

neither will my pressure be heavy on you.

8 "Surely you have spoken in my hearing,

I have heard the voice of your words, saying,

9 ‘I am clean, without disobedience.

I am innocent, neither is there iniquity in me.

10 Behold, he finds occasions against me.

He counts me for his enemy.

11 He puts my feet in the stocks.

He marks all my paths.’

12 "Behold, I will answer you. In this you are not just,

for God is greater than man.

13 Why do you strive against him,

because he doesn’t give account of any of his matters?

14 For God speaks once,

yes twice, though man pays no attention.

15 In a dream, in a vision of the night,

when deep sleep falls on men,

in slumbering on the bed,

16 then he opens the ears of men,

and seals their instruction,

17 that he may withdraw man from his purpose,

and hide pride from man.

18 He keeps back his soul from the pit,

and his life from perishing by the sword.

19 "He is chastened also with pain on his bed,

with continual strife in his bones,

20 so that his life abhors bread,

and his soul dainty food.

21 His flesh is so consumed away that it can’t be seen.

His bones that were not seen stick out.

22 Yes, his soul draws near to the pit,

and his life to the destroyers.

23 "If there is beside him an angel,

an interpreter, one among a thousand,

to show to man what is right for him,

24 then God is gracious to him, and says,

‘Deliver him from going down to the pit,

I have found a ransom.’

25 His flesh will be fresher than a child’s.

He returns to the days of his youth.

26 He prays to God, and he is favorable to him,

so that he sees his face with joy.

He restores to man his righteousness.

27 He sings before men, and says,

‘I have sinned, and perverted that which was right,

and it didn’t profit me.

28 He has redeemed my soul from going into the pit.

My life will see the light.’

29 "Behold, God does all these things,

twice, yes three times, with a man,

30 to bring back his soul from the pit,

that he may be enlightened with the light of the living.

31 Mark well, Job, and listen to me.

Hold your peace, and I will speak.

32 If you have anything to say, answer me.

Speak, for I desire to justify you.

33 If not, listen to me.

Hold your peace, and I will teach you wisdom."