1 "Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani,
ja ota korviisi kaikki minun sanani.
2 Katso, minä olen avannut suuni,
kieleni puhuu suulakeni alla.
3 Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani;
mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
4 Jumalan henki on minut luonut,
ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
5 Vastaa minulle, jos taidat;
varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
6 1. Moos. 2:7; Job 10:9; Saarn. 12:7Katso, Jumalan edessä
minä olen samanlainen kuin sinä:
hyppysellinen savea olen minäkin.
7 Katso, ei käy minusta kauhu,
joka sinut peljästyttää,
eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
8 Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen,
minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
9 Job 9:21; Job 16:17; Job 23:10; Job 27:5'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa;
olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
10 Job 13:24; Job 16:9; Job 19:11Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan,
hän pitää minua vihollisenansa;
11 Job 13:27hän panee minun jalkani jalkapuuhun,
vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
12 Katso, sinä et ole oikeassa —
niin minä vastaan sinulle —
sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
13 Jes. 40:13Miksi olet riidellyt häntä vastaan,
jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
14 Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella;
sitä vain ei huomata.
15 Unessa, öisessä näyssä,
kun raskas uni valtaa ihmiset
ja he nukkuvat vuoteillansa,
16 Job 36:10silloin hän avaa ihmisten korvat
ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
17 kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta
ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
18 säästääkseen hänen sielunsa haudasta
ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
19 Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa,
kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
20 ja hänen henkensä inhoaa leipää
ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
21 Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin,
ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
22 Näin lähenee hänen sielunsa hautaa
ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
23 Hebr. 1:14Jos silloin on hänen puolellansa enkeli,
välittäjä, yksi tuhansista,
todistamassa ihmisen puolesta
hänen vilpittömyyttään,
24 niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo:
'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan;
minä olen saanut lunastusmaksun'.
25 Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu
nuoruuden voimaa,
hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
26 Ps. 50:15; Jes. 58:9Hän rukoilee Jumalaa,
ja Jumala mielistyy häneen
ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan;
niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
27 Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo:
'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean,
mutta ei sitä kostettu minulle;
28 hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan,
ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
29 Katso, kaiken tämän tekee Jumala
kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
30 Ps. 56:14; Ps. 103:4palauttaakseen hänen sielunsa haudasta
ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
31 Tarkkaa, Job, kuule minua;
vaikene ja anna minun puhua.
32 Mutta jos sinulla on, mitä sanoa,
niin vastaa minulle;
puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
33 Ellei, niin kuule minua;
vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."
1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.33.2 in my mouth: Heb. in my palate 3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. 4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. 6 Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.33.6 wish: Heb. mouth33.6 formed: Heb. cut 7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,33.8 hearing: Heb. ears 9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. 10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, 11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. 12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. 13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.33.13 he giveth…: Heb. he answereth not
14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. 15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; 16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,33.16 he…: Heb. he revealeth, or, uncovereth 17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.33.17 purpose: Heb. work 18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.33.18 from perishing: Heb. from passing
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: 20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.33.20 dainty…: Heb. meat of desire 21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. 22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. 23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: 24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.33.24 a ransom: or, an atonement 25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:33.25 a child’s: Heb. childhood 26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. 27 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;33.27 He…: or, He shall look upon men, and say 28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.33.28 He…: or, He hath delivered my soul, etc, and my life
29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man,33.29 oftentimes: Heb. twice and thrice 30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. 31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. 33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.