1 (2) "Ei ole niin rohkeata, joka sitä ärsyttäisi.
Kuka sitten kestäisi minun edessäni?
2 (3)2. Moos. 19:5; Ps. 24:1; Ps. 50:12; Room. 11:35; 1. Kor. 10:26Kuka on minulle ensin antanut jotakin,
joka minun olisi korvattava?
Mitä kaiken taivaan alla on, se on minun.
3 (4) En saata olla puhumatta sen jäsenistä,
en sen voimasta ja sorjasta rakenteesta.
4 (5) Kuka voi riisua siltä päällysvaatteen,
kuka tunkeutua sen kaksinkertaisten purimien väliin?
5 (6) Kuka on avannut sen kasvojen kaksoisoven?
Sen hammasten ympärillä on kauhu.
6 (7) Sen ylpeytenä ovat uurteiset selkäkilvet,
kiinnitetyt lujalla sinetillä.
7 (8) Ne käyvät tarkoin toinen toiseensa,
niin ettei ilma välitse pääse.
8 (9) Ne ovat toisiinsa liitetyt,
pysyvät kiinni erkanematta.
9 (10) Sen aivastus on kuin valon välähdys,
sen silmät ovat kuin aamuruskon silmäripset.
10 (11) Sen kidasta lähtee tulisoihtuja,
sinkoilee säkeniä.
11 (12) Sen sieramista käy savu
niinkuin kihisevästä kattilasta ja kaislatulesta.
12 (13) Sen puhallus polttaa kuin tuliset hiilet,
ja sen suusta lähtee liekki.
13 (14) Sen kaulassa asuu voima,
ja sen edellä hyppii kauhistus.
14 (15) Sen pahkuraiset lihat ovat kiinteät,
ovat kuin valetut, järkkymättömät.
15 (16) Sen sydän on valettu kovaksi kuin kivi,
kovaksi valettu kuin alempi jauhinkivi.
16 (17) Kun se nousee, peljästyvät sankarit,
kauhusta he tyrmistyvät.
17 (18) Jos sen kimppuun käydään miekoin,
ei miekka kestä, ei keihäs,
ei heittoase eikä panssari.
18 (19) Sille on rauta kuin oljenkorsi,
vaski kuin lahopuu.
19 (20) Ei aja sitä pakoon nuoli, jousen poika,
akanoiksi muuttuvat sille linkokivet.
20 (21) Kuin oljenkorsi on sille nuija,
keihästen ryskeelle se nauraa.
21 (22) Sen vatsapuolessa on terävät piikit,
se kyntää mutaa leveälti kuin puimaäes.
22 (23) Se panee syvyyden kiehumaan kuin padan,
tekee meren voidekattilan kaltaiseksi.
23 (24) Sen jäljessä polku loistaa,
syvyydellä on kuin hopeahapset.
24 (25) Ei ole maan päällä sen vertaista;
se on luotu pelottomaksi.
25 (26) Se katsoo ylen kaikkea, mikä korkeata on;
se on kaikkien ylväitten eläinten kuningas."
1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?41.1 leviathan: probably an extinct animal of some kind41.1 which…: Heb. which thou drownest? 2 Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? 3 Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? 4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever? 5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? 6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? 7 Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? 8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. 9 Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him? 10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
11 Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. 12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. 13 Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?41.13 with: or, within 14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. 15 His scales are his pride, shut up together as with a close seal.41.15 scales: Heb. strong pieces of shields 16 One is so near to another, that no air can come between them. 17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. 18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. 19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. 20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. 21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. 22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.41.22 is turned into joy: Heb. rejoiceth 23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.41.23 flakes: Heb. fallings 24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. 25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. 26 The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.41.26 habergeon: or, breastplate 27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. 28 The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. 29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. 30 Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.41.30 Sharp stones: Heb. Sharp pieces of potsherd 31 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. 32 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. 33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.41.33 is made without fear: or, behave themselves without fear 34 He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.