Publicidade

Jó 7

MRI2012

1 La vita dell’uomo sulla terra è una milizia; i suoi giorni sono simili ai giorni di un operaio. 2 Come lo schiavo desidera l’ombra e come l’operaio aspetta il suo salario, 3 così a me toccano mesi di sciagura, e mi sono assegnate notti di dolore. 4 Appena mi corico, dico: Quando mi alzerò?. Ma la notte si prolunga, e mi sazio di agitazioni fino all’alba. 5 La mia carne è coperta di vermi e di croste polverose, la mia pelle si richiude, poi riprende a suppurare. 6 I miei giorni se ne vanno più veloci della spola, si consumano senza speranza. 7 Ricordati che la mia vita è un soffio! Il mio occhio non vedrà più il bene. 8 Lo sguardo di chi ora mi vede non mi potrà più scorgere; i tuoi occhi mi cercheranno, ma io non sarò più. 9 La nuvola svanisce e si dilegua; così chi scende nel soggiorno dei morti non ne risalirà; 10 non tornerà più nella sua casa, e il luogo dove stava non lo riconoscerà più. 11 Io, perciò, non terrò chiusa la bocca; nell’angoscia del mio spirito parlerò, mi lamenterò nell’amarezza della mia anima. 12 Sono io forse il mare o un mostro marino che tu ponga intorno a me una guardia? 13 Quando dico: Il mio letto mi darà sollievo, il mio giaciglio allevierà la mia pena, 14 tu mi atterrisci con sogni, e mi spaventi con visioni; 15 così che l’anima mia preferisce soffocare, preferisce la morte a queste ossa. 16 Io mi sto consumando; non vivrò sempre; ti prego, lasciami stare; i giorni miei non sono che un soffio. 17 Che cosa è l’uomo che tu ne faccia tanto caso, che tu ponga mente a lui, 18 lo visiti ogni mattina e lo metta alla prova ogni istante? 19 Quando cesserai di tenere lo sguardo fisso su di me? Quando mi darai tempo di inghiottire la mia saliva? 20 Se ho peccato, che ho fatto a te, o guardiano degli uomini? Perché hai fatto di me il tuo bersaglio? A tal punto che sono diventato un peso a me stesso? 21 E perché non perdoni le mie trasgressioni e non cancelli la mia iniquità? Poiché presto giacerò nella polvere; e tu mi cercherai, ma io non sarò più".

Ko Hopa: He Mutunga kore Taku Mamaetanga

1 "He teka rānei, kua takoto he pakanga te tangata i runga i te whenua,

he rite anō ōna ki ngā o te kaimahi?

2 E rite ana ki te pononga, e matenui nei ki te ātārangi,

ki te kaimahi, e tūmanako nei ki te utu tāna mahi;

3 koia tōku rite, ka whiwhi nei ki ngā marama horihori,

ā, he māuiui ngā kua whakaritea mōku.

4 Ka takoto ahau, ka mea ahau, Āhea ahau ara ai?

He roa ia te ; heoi ka tāhurihuri kau ahau ā ao noa.

5 Ko te kākahu ōku kikokiko he kutukutu, he pōkuru oneone;

ka kukuti tōku kiri, ā, ka ngātata anō.

6 Ko ōku hohoro atu i te rākau a te kaiwhatu;

pau ake, ai he tūmanakohanga atu.

7 "Kia mahara he hau ōku ;

heoi anō kitenga o tōku kanohi i te pai.

8 Ko te kanohi o te tangata e kite ana i ahau,

heoi anō tōna tirohanga mai ki ahau;

kei runga i ahau ōu kanohi, heoi kāhore iho ahau.

9 Memeha atu te kapua, ngaro atu;

he pērā anō te tangata e haere ana ki te urupā; e kore e hoki ake.

10 E kore ia e hoki mai anō ki tōna whare,

e kore anō tōna wāhi e mahara ki a ia i muri.

11 ", e kore e kaiponuhia e ahau tōku māngai;

ka kōrero ahau i tōku wairua e mamae nei;

ka tangi i te kawa i tōku ngākau.

12 He moana rānei ahau, he tohorā,

i mea ai koe i te kaitirotiro mōku?

13 Ki te mea ahau, Kei tōku moenga ahau te mārie ai,

tōku takotoranga e whakamāmā tāku tangi.

14 , ka whakahaehaetia ahau e koe ki ngā moe,

ka whakawehia ahau ki ngā mea e whakakitea mai.

15 Ā, ki tōku wairua he pai te tārona;

pai ake te mate i ēnei wheua ōku.

16 E whakarihariha ana ahau ki tōku ora;

kāhore ōku hiahia kia ora tonu ahau.

Waiho noa iho ahau, he mea teka noa hoki ōku .

17 "He aha te tangata, i whakanuia ai e koe?

I anga ai tōu ngākau ki a ia?

18 I titiro ai koe i a ia i tēnei ata,

i tēnei ata, i honohono ai tāu whakamātautau i a ia?

19 Kia pēhea ake te roa ōu kāhore nei e tahuri atu i ahau,

ōku kāhore nei e waiho noa iho e koe, kia horomia ai tōku hūware?

20 Mehemea kua hara ahau, kia aha atu ahau ki a koe, e te kaitiaki o ngā tāngata?

He aha ahau i waiho ai e koe hei patunga māu,

i taimaha iho ai ahau ki ahau anō.

21 He aha koe whakarere noa ai i tōku ,

whakapahemo ai i tōku kino?

Ākuanei hoki ahau moe ai ki te puehu,

ā, ka āta rapu koe i ahau, otiia kāhore noa iho ahau."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-