Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 22

AVM

်​လည်​ေး​ဆပ်​်း​ို်​ာ​ညတ

1 ူ​သညိုး​ွား​ကို​ိုး၍ သတ်​သည်​်​ေ၊ ော်း​သည်​်​ေ၊ ွား​တစ်​ကော်​ကွား​ါး​ကော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိုး​တစ်​ကော်​ကိုး​ေး​ကော်​ကို​လည်း​ကော်း ်​ေး​မည်။ 2 ူ​ိုး​သည်​ကို​်း​ောက်​စဉ်၊ ူ​တစ်​ါး​ွေ့၍ ေ​ော်​သတ်​ော်​လည်း၊ ေ​ား​ေ​ေ​3 ို့​ော်​လည်း ေ​က်​ျှေ​ား​ေ​ေ​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ်​ေး​ာ​ကြော်း​ှိ၏။ ာ​ျှ်း​ှိ​ျှ်၊ ိုး​သည်​ာ​ကကို်​ကို​ော်း​မည်။ 4 ူ​ိုး​လက်၌ ိုး​ော​ွား၊ ိုး​ကို​သက်​်​က်​ွေ့​ျှ်၊ ်​်​ေး​မည်။

5 ူ့​လယ်၊ ူ့​်​ျာ်​ကို ား​ေ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​ိ​်​ကို ူ့​လယ်၌​်း​ကျော်း​ော်​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​လယ်၊ ိ​ိ​်​ျာ်​ဲ​ကကော်း​ုံး​ကို ်၍ ်​ေး​မည်။ 6 ီး​ှို့​ော​က်​ပင်​ကြော့် စဉ်​ို်း​ျှောက်​၍​ော်​က်၊ ကောက်​ှို်း၊ ါး​ပင်၊ လယ်၌​ှိ​ော​ာ​ို့​ကို ော်​ျှ်၊ ီး​ှို့​ော​ူ​သည်​ျော်​မည်။

7 ူ​တစ်​း​သည်​ီး​်း​တစ်​း​၌ ွှေ​ွေ​ှိ​ော ာ​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​အပ်​ှံ၍၊ အပ်​ှံ​ံ​ော​ူ၏​်​ူ​ိုး​ိုး​ွား​ျှ်၊ ူ​ိုး​ကို​ွေ့​ိ​ော​်​ျော်​ေ။ 8 ူ​ိုး​ကို​ွေ့​ျှ်၊ ်​်​သညိ​ိ​်​ီး​်း​ာ​ကို ူ​ော၊ ူ​ော​ု​ား​ခင့်​ှေ့​ော်၌ စစ်​ံ​မည်။ 9 ူ့​ာ​ကို ်​ှား​သည်​ှု​ှာ၊ ွား၊ ်း၊ ိုး၊ ဝတ်​ှိ​ော ျောက်​ော ာ​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ွေ့၍၊ ာ​ကား၊ ါ၏​ာ​်​သည်​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ို​ျှ်၊ ှု​သည်​်​း​ို့​သညု​ား​ခင်​ှေ့​ော်၌ စစ်​ံ​​၍၊ ား​ှုံး​ော​ူ​သည်​ျော်​မည်။ 10 ူ​သည်​ီး​်း​လယ်၌ ်း၊ ွား၊ ိုး​ှိ​ော ိ​်​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို အပ်​ှံ၍၊ ို​ိ​ေ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိုက်၍ ာ​ော်​လည်း​ကော်း၊ သက်​ေ​ှိ​ူ​တစ်​ါး​ော်း၍​ွား​ော်​လည်း​ကော်း၊ 11 အပ်​ှံ​ံ​ော​ူ​သညါ့​်​ီး​်း​၏​ာ​ကို ါ​ူ​်​း​ော​ူ​က်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ှာ ကျိ်​ံ​ျှ်၊ ာ​်​သညဝန်​ံ​မည်။ အပ်​ှံ​ံ​ူ​လည်း ျော်​12 ို့​ာ​ူ​တစ်​ါး​ိုး​ွား​ျှ်၊ အပ်​ှံ​ံ​ူ​သညာ​်​ား​်​ေး​မည်။ 13 ား​ဲ​ကိုက်​ျှသက်​ေ​ို့ ေ​ကော်​ကို​ြ​ေ။ ြ​ို်​ျှျော်​ံ​14 ူ​သည်​်​ီး​်း၌ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ှား၍ ာ​်​ါ​ေ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိုက်၍​ာ​ော်​လည်း​ကော်း၊ ်​ျော်​မည်။ 15 ာ​်​ါ​ျှ်၊ ှား​ော​ူ​သညျော်​့် ှား​ျှ်​ူ​ကား၊ ာ​်​သညကို​ာ​ော်း​မည်။

ကျ​့်​ဝတ်​့်​ာ​ာ​ေး​ို်​ာ​ညတ

16 ေး​ား​ို​ော​ျို​ကို၊ က်​ောက်ျား​သညျော့​ော့၍​သင့်​ေ​ျှ်၊ ကန်​ော့​ာ​ကို​ေး၍ ို​်း​ကို ား​ာ၌ ြှောက်​ား​မည်။ 17 ်း​ော​ေး​ား​ို​ျှ်၊ ကန်​ော့​သည်​့်​ျှ ွေ​ကို ျော်​မည်။တရား၊ ၂၂:၂၈-၂၉18 ်း​ကို သက်​်​ေ​်း​ှာ ့်​ေး​တရား၊ ၁၈:၁၀-၁၁19 ိ​်​့်​သင့်​ေ​ော​ူ​သညေ​သတ်​်း​ကို ်​ံ​မည်။ဝတ်၊ ၁၈:၂၃၂၀:၁၅-၁၆တရား၊ ၂၇:၂၁20 ာ​ု​ား​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ု​ား​ှေ့​ှာ ယဇ်​ူ​ော်​ော​ူ​ကို ်း​်း​က်​ီး​မည်။တရား၊ ၁၇:၂-၇

21 တစ်​်​တစ်​ို်​ံ​ား​်​ော ဧည့်​သည်​ကို ှော့်​က်​်း​ဲ​သင်​ို့​သညဲ​ု​ု​်၌ ဧည့်​သည်​်​ကြ​ူး​ြီ။ 22 ိ​ှိ​ော​ူ​ငယ်​့် ု​ိုး​ကို သင်​ို့​သည်​ှော့်​က်​ထွ၊ ၂၃:၉ဝတ်၊ ၁၉:၃၃-၃၄တရား၊ ၂၄:၁၇-၁၈၂၇:၉23 ှော့်​က်​်း တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ြု၍ ူ​ို့​သညါ့​ား​နည်း​ငယ်​ော်​ဟစ်​ျှ်၊ ါ​သညို​ံ​ကို​်​ကြား၍၊ 24 ါ​က်​်း​ွာ​က်​ကသင်​ို့​ကို ား​ေး​့်​က်​က်​မည်။ သင်​ို့​ား​ျား​သည်​လည်း ု​ိုး​်၍၊ ား​ီး​ျား​သည်​လည်း ိ​ှိ​ော ူ​ငယ်​်​ကြ​့်​မည်။

25 ါ့​ူ​်​ော ဆင်း​ဲ​ား​်​ီး​်း​ား သင်​သည်​ွေ​ကို​ျေး​ျှ်၊ ိုး​ား​ော​ူ​ကဲ့​ို့ ူ​၌​ြု၊ ိုး​ကို​ော်း​ဝတ်၊ ၂၅:၃၅-၃၈တရား၊ ၁၅:၅-၇၂၃:၁၉-၂၀26 ်​ီး​်း​သညိ​ိ​ော်​ကို သင်၌​ေါ်​ား​ျှ်၊ ိုး​ျု်​်​ေး​မည်။တရား၊ ၂၄:၁၀-၁၃27 ကြော်း​ူ​ကား၊ ြား​ော​ြုံ​ာ​ှိ။ ကို်​ြုံ​ို့​်၏။ ူ​သညဘယ်​ို့​်​ို်​နည်း။ ါ့​ား​ော်​ဟစ်​ျှါ​ကြား​မည်။ ါ​သညား​ော​ော​ှိ၏။

28 ု​ား​ခင်​ကို ်​ကျူး၍​ြော​သင်၏​ျိုး​ကို ်​ိုး​ော​မင်း​ကို ကျိ်​ဲ​တ၊ ၂၃:၅29 း​့်​ော​ီး၊ း​်​ော​ရည်​ကို ်​က်​ဆက်​ကပ်​မည်။ း​ွား​ော ား​ောက်ျား​ကို​လည်း ါ့​ား​ဆက်​ကပ်​မည်။ 30 ို​နည်း​ိုး​ွား​ို့​ကို​ြု​မည်။ ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ိုး​ွား​ငယ်​ကို ိ​့်​ူ​ေ​ေ၍၊ ေ့​ောက်​ါ့​ား​ဆက်​ကပ်​မည်။ 31 သင်​ို့​သညါ့​ံ၌ သန့်​်း​ော​ူ​်​ကြ​မည်။ ော၌ ား​ဲ​ကိုက်​ော ဲ​ား​ကို​ား​ွေး​ို့​ား​ပစ်​ေး​မည်။ဝတ်၊ ၁၇:၁၅

1 (Se o ladrão, surpreendido de noite em flagrante delito de arrombamento, for ferido de morte, não haverá homicídio;

2 mas se o sol se tiver levantado, haverá homicídio.) Ele fará a restituição: se não tiver nada, será vendido em compensação do seu roubo.

3 Se o que ele roubou, boi, jumento ou ovelha, estiver ainda vivo em suas mãos, restituirá o dobro.

4 Se um homem fizer estragos num campo ou numa vinha, ou deixar seus animais pastarem no campo de outro, compensará o dano com o melhor de seu campo e de sua vinha.

5 Se um fogo se acender, alastrar-se pelos espinheiros e consumir o trigo enfeixado ou de , ou então todo o campo, o autor do incêndio pagará indenização (pelos danos).

6 Se um homem confiar di­nheiro ou objetos à guarda de outro, e estes forem roubados na casa deste último, o ladrão, uma vez descoberto, restituirá o dobro.

7 Se o ladrão não for descoberto, o dono da casa se apresentará diante de Deus (para jurar) que ele não pôs a mão sobre os bens do seu próximo.

8 Em toda questão fraudulenta, quer se trate de um boi, de um jumento, de uma ovelha, de uma veste, quer se trate de qualquer outro objeto perdido, do qual se dirá: esta é a coisa, o litígio entre as duas partes irá diante de Deus, e aquele que Deus declarar culpado restituirá o dobro ao seu próximo.

9 Se um homem confiar à guarda de outro um boi, uma ovelha ou um animal qualquer, e este morrer, ou quebrar um membro, ou for roubado sem que haja testemunha,

10 o juramento do Senhor intervirá entre as duas partes para que se saiba se o responsável pela guarda do animal não pôs a mão sobre o bem do seu próximo. O proprie­tário aceitará esse juramento, sem que haja restituição.

11 Se o animal foi roubado de sua casa, ele indenizará o proprietário.

12 Se foi dilacerado por uma fera, a trará como testemunho e não terá de pagar pelo animal dilacerado.

13 Se um homem emprestar a outro um animal, e este quebrar um membro ou morrer na ausên­cia do seu proprietário, terá de haver indenização.

14 Se o proprie­tário estiver presente, não haverá indenização. Se o animal tiver sido alugado, o preço do aluguel bastará."

15 "Se um homem seduzir uma virgem que não é noiva, e dormir com ela, pagará o seu dote e a des­posará.

16 Se o pai recusar ceder-lha, pagará em dinheiro o valor do dote das virgens.

17 Não deixarás viver uma feiticeira.

18 Quem tiver comércio com um animal, será morto.

19 Aquele que oferecer sacrifícios a outros deuses fora do Senhor, será votado ao interdito.

20 Não maltratarás o estrangeiro e não o oprimirás, porque foste estrangeiro no Egito.

21 Não prejudicareis a viúva e o órfão.

22 Se os prejudicardes, eles clamarão a mim e eu os ouvirei;

23 minha cólera se inflamará e vos farei perecer pela espada; vossas mulheres ficarão viúvas e vossos filhos, órfãos.

24 Se emprestares dinheiro a alguém do meu povo, ao pobre que está contigo, não lhe serás como um credor: não lhe exigirás juros.

25 Se tomares como penhor o manto de teu próximo, tu o devolverás a ele antes do pôr do sol,

26 porque é a sua única cober­tura, é a veste com que cobre sua nudez; com que dormirá ele? Se me invocasse, eu o ouviria, porque sou misericordioso.

27 Não amaldiçoarás Deus; não amaldiçoarás um príncipe de teu povo.

28 Não tardarás a oferecer-me as primícias de tua colheita e de tua vindima. Tu me darás o primogênito de teus filhos.

29 Da mesma forma, farás com o primogênito de tua vaca e de tua ovelha: ficará sete dias com sua mãe e no oitavo dia tu o entregarás a mim.

30 Vós sereis para mim homens consagrados. Não comereis carne de um animal dilacerado no campo: vós os jogareis aos cães."

Veja também