Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 40

AVM

ဲ​ော်​ိုက်​ူ​ဆက်​ကပ်​်း

1 တစ်​ဖနာ​ု​ား​သည်၊ ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 2 သင်​သညေ့၌ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ကို​ောက်​မည်။ 3 ဲ​ော်​ဲ​၌၊ သက်​ေ​ံ​က်​ေ​ာ​ကို ်း​ား၍၊ ်း​ကု​ား​ကာ​့် က်​ကာ​မည်။ 4 ား​ွဲ​ကို​လည်း​်း​၍၊ ား​ွဲ​ေါ်​ှာ ်​ဆင်​ျှ​ို့​ကို ်​ဆင်​မည်။ ီး​ုံ​ကို​လည်း​်း၍၊ ီး​က်​ို့​ကို​်း​မည်။ 5 ံ့​ာ​ေါ်း​ှို့​ွှေ​လင်​ကို သက်​ေ​ံ​ကေ​ာ​ှေ့၌​တည်​ား၍၊ ဲ​ော်​ံ​ါး​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ကို​ွဲ​ကာ​မည်။ 6 ယဇ်​ကော်​ှို့​ာ​လင်​ကို​လည်း၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့၌ တည်​ား​မည်။ 7 အင်​ုံ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​့် ယဇ်​လင်​စပ်​ကြား​ှာ တည်​ား​၍၊ အင်​ုံ၌​ေ​ကို​ထည့်​မည်။ 8 ဲ​ော်​ပတ်​လည်​ဝင်း​ကို​ူ၍၊ ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ကို ွဲ​ကာ​မည်။ 9 ်း​ရနီ​ကို​ူ၍၊ ဲ​ော်​့် ဲ​ော်၌ ှိ​ျှ​ို့​ကို​်း​့် ဲ​ော်​့် ဲ​ော်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို သန့်​်း​ေ​မည်။ ို​ို့​ဲ​ော်​သညသန့်​်း​့်​မည်။ 10 ယဇ်​ကော်​ှို့​ာ​လင်​့် တန်​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို​်း၍ သန့်​်း​ေ​့်၊ ို​လင်​သည်​သန့်​်း​ော​လင်​်​မည်။ 11 အင်​ုံ​့် ြေ​ောက်​ကို​လည်း​်း၍ သန့်​်း​ေ​မည်။ 12 ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ကို၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ံ​ါး​ား​ို့​ေါ်​ဲ့၍ ေ​ျိုး​မည်။ 13 ာ​်​သည်​ါ့​ှေ့၌၊ ယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို ော်​က်​မည်​ကြော်း၊ သန့်​်း​ော​ဝတ်​့်​ဝတ်​ေ၍ ီ​်း​့် သန့်​်း​ေ​မည်။ 14 ူ၏​ား​ို့​သည်​လည်း ါ့​ှေ့၌ ယဇ်​ု​ော​်​ှု​ကို ော်​က်​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​ကို​ေါ်​ဲ့၍ အင်္ကျီ​ဝတ်​ေ​က်၊ ူ​ို့​ကို ီ​်း​ကဲ့​ို့၊ ူ​ို့​ကို​ီ​်း​မည်။ 15 ကယ်​စင်​စစူ​ို့​ီ​်း​်း​ိ​က်​သညား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ပတ်​ုံး၊ ာ​ယဇ်​ု​ော​်​်​တည်း​ု၊ 16 ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​ျှ​ို်း ော​ှေ​ြု​ေ​၏။

17 ကက်​်​ု၊ ေ့၌ ော​ှေ​သညဲ​ော်​ကို​ောက်​ေ​၏။ 18 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ြေ​်​ျား​ကို​ေ​ာ​ျ၍၊ ်​ြား​ျား​ကို​ော်​ြီး​ျှ်၊ ကန့်​လန့်​က်​ျား​ကို​ျှို​၍၊ ို်​ို့​ကို​ူ​ေ​၏။ 19 ဲ​ော်​ေါ်​ှာ ဲ​ကို​့်​ိုး၍ ို​ဲ​ေါ်​ှာ​လည်း ထပ်​ထပိုး​်​ေ၏။ 20 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ သက်​ေ​ံ​က်​ကို ေ​ာ​ဲ​ှာ ်း​ား၍၊ ေ​ာ​က်း​ို့၌ ထမ်း​ိုး​ကို​ျှို၍၊ ေ​ာ​ေါ်​ုံး​ကို​တင်​ြီး​ှ၊ 21 ေ​ာ​ကို ဲ​ော်၌​်း၍ က်​ကာ​ာ​်း​ကု​ား​ကာ​ကို ကာ​ား​့်၊ သက်​ေ​ံ​က်​ေ​ာ​ကို က်​ကာ​ေ၏။ 22 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ား​ွဲ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​်း ြောက်​ဘက်​ား ကု​ား​ကာ​်​ှာ​ား၍၊ 23 ား​ွဲ​ေါ်​ှာ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ့်​ကို​်​ဆင်​ေ၏။ 24 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ီး​ုံ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​်း၊ ော်​ဘက်​ား ား​ွဲ​ို်​ာ​်​ား၍၊ 25 ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ီး​က်​ျား​ကို​်း​ေ၏။ 26 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ွှေ​လင်​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​်း ကု​ား​ကာ​်​ှာ​ား၍၊ 27 ို​လင်​ေါ်၌ ွှေး​ော​ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​ေ၏။ 28 ဲ​ော်​ံ​ါး​လည်း၊ ကု​ား​ကာ​ကို​ွဲ​ကာ​ေ၏။ 29 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​လင်​ကို​လည်း၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့​ှာ​ား၍၊ ို​လင်​ေါ်၌ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို​လည်း​ကော်း ူ​ော်​ေ၏။ 30 အင်​ုံ​ကို​လည်း ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​့် ယဇ်​လင်​စပ်​ကြား​ှာ​ား၍၊ ေး​ာ​ေ​ကို အင်​ုံ၌​ထည့်​ေ၏။ 31 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​့် ာ​်​ှ​ူ၏​ား​ို့​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ဲ​ို့ ဝင်​ော်​လည်း​ကော်း၊ 32 ယဇ်​လင်​ီး​ို့ ်း​ကပ်​ော်​လည်း​ကော်း၊ လက်​ြေ​ို့​ကို ေး​ကြ၏။ 33 ဲ​ော်​့် ယဇ်​လင်​ပတ်​လည်​ဝင်း​ကို​ူ၍၊ ဝင်း​ံ​ါး​ကာ​ော ကု​ား​ကာ​ကို​ွဲ​ေ၏။ ို​ို့ ော​ှေ​သည်​ကို​ြီး​ီး​ေ​တည်း။

ဲ​ော်​ေါ်​ိုး​်​ွှ်း​်း

34 ို​ိုး​်​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ကို​ွှ်း​ိုး၍၊ ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညဲ​ော်​ကို​့်​ေ၏။တော၊ ၉:၁၅-၂၃၃ ရာ၊ ၈:၁၀-၁၁ဟေရှာ၊ ၆:၄ယေဇ၊ ၄၃:၄-၅ဗျာ၊ ၁၅:၈35 ို​ို့ ိုး​်​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ေါ်၌ ေ​ော​ကြော့်၊ ော​ှေ​သညဲ​ို့​ဝင်​ာ​ု​ား၏​်း​ော်​သညဲ​ော်​ကို ့်​က်​ေ၏။ 36 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညီး​ွား​ေ​ာ​ာ​်၊ ိုး​်​သညဲ​ော်​ေါ်​ကွာ​ြောက်​ော​ီး​ွား​ကြ၏။ 37 ိုး​်​ကွာ​ြောက်​ျှ်၊ ကွာ​ြောက်​ီ​ေ့​ို်​ော်၊ ီး​ွား​ေ​ကြ၏။ 38 ီး​ွား​ေ​ာ​ာ​ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ှေ့​ှောက်၌ ာ​ု​ား၏​ိုး​်​သညေ့​ါ​ဲ​ော်​ေါ်​ှာ တည်​ေ၏။ ီး​ျှံ​်​ကတည်​ေ​ေ​တည်း။

1 O Senhor disse a Moisés:

2 "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.

3 Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.

4 Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.

5 Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.

6 Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.

7 Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.

8 Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.

9 Tomarás o óleo da unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; tu o consagrarás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.

10 Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará um local santíssimo.

11 Ungirás a bacia com seu pedestal e a consagrarás.

12 Farás em seguida Aarão e seus filhos aproximarem-se da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.

13 Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; tu o ungirás e o consagrarás e ele será sacerdote a meu serviço.

14 Farás seus filhos aproximarem-se e, depois de os teres revestido de túnicas,

15 tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacer­dócio para sempre, de geração em geração".

16 Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado e se conformou a tudo.

17 Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.

18 Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas e ergueu suas colunas.

19 Estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.

20 Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca e colocou nela a tampa.

21 Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu da separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

22 Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, dian­te da cortina;

23 e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.

24 Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,

25 e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.

26 Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,

27 e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.

28 Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.

29 Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.

30 Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.

31 Moisés, Aarão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.

32 Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

33 Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim Moisés deu por concluída a obra.

34 Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.

35 E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Se­nhor enchia o tabernáculo.

36 Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;

37 do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.

38 E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.

Veja também