1 Kihúzhatod-é a leviáthánt horoggal, leszoríthatod-é a nyelvét kötéllel?

2 Húzhatsz-é gúzst az orrába, az állát szigonynyal átfurhatod-é?

3 Vajjon járul-é elõdbe sok könyörgéssel, avagy szól-é hozzád sima beszédekkel?

4 Vajjon frigyet köt-é veled, hogy fogadd õt örökös szolgádul?

5 Játszhatol-é vele, miként egy madárral; gyermekeid kedvéért megkötözheted-é?

6 Alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt?

7 Tele rakhatod-é nyársakkal a bõrét, avagy szigonynyal a fejét?

8 Vesd rá a kezedet, de megemlékezzél, hogy a harczot nem ismételed.

9 Ímé, az õ reménykedése csalárd; [puszta] látása is halálra ijeszt!

10 Nincs oly merész, a ki õt felverje. Ki hát az, a ki velem szállna szembe?

11 Ki adott nékem elébb, hogy azt visszafizessem? A mi az ég alatt van, mind enyém!

12 Nem hallgathatom el testének részeit, erejének mivoltát, alkotásának szépségét.

13 Ki takarhatja fel ruhája felszínét; két sor foga közé kicsoda hatol be?

14 Ki nyitotta fel orczájának ajtait? Fogainak sorai körül rémület [lakik!]

15 Büszkesége a csatornás pajzsok, összetartva [mintegy] szorító pecséttel.

16 Egyik szorosan a másikhoz lapul, hogy közéje levegõ se megy.

17 Egyik a másikhoz tapad, egymást tartják, egymástól elszakadhatatlanok.

18 Tüsszentése fényt sugároz ki, és szemei, mint a hajnal szempillái.

19 A szájából szövétnekek jõnek ki, [és] tüzes szikrák omlanak ki.

20 Orrlyukaiból gõz lövel elõ, mint a forró fazékból és üstbõl.

21 Lehellete meggyujtja a holt szenet, és a szájából láng lövel elõ.

22 Nyakszirtjén az erõ tanyáz, elõtte félelem ugrándozik.

23 Testének részei egymáshoz tapadtak; kemény önmagában és nem izeg-mozog.

24 Szíve kemény, mint a kõ, oly kemény, mint az alsó malomkõ.

25 Hogyha felkél, hõsök is remegnek; ijedtökben veszteg állnak.

26 Ha éri is a fegyver, nem áll meg benne, [legyen bár] dárda, kopja vagy kelevéz.

27 Annyiba veszi a vasat, mint a pozdorját, az aczélt, mint a korhadt fát.

28 A nyíl vesszõje el nem ûzi õt, a parittyakövek pozdorjává változnak rajta.

29 Pozdorjának tartja a buzogányütést is, és kineveti a bárd suhogását.

30 Alatta éles cserepek vannak; mint szeges borona hentereg az iszap felett.

31 Felkavarja a mély vizet, mint a fazekat, a tengert olyanná teszi, mint a festékedény.

32 Maga után világos ösvényt hagy, azt hinné [valaki,] a tenger megõszült.

33 Nincs e földön hozzá hasonló, a mely úgy teremtetett, hogy ne rettegjen.

34 Lenéz minden nagy állatot, õ a király minden ragadozó felett.

1 "你能用鱼钩钓上鳄鱼吗?能用绳子把它的舌头压下吗?

2 能把草绳穿进它的鼻子吗?能用刺钩穿透它的腮骨吗?

3 它会向你再三恳求, 对你说温柔的话吗?

4 它肯与你立约, 好使你永远奴役它吗?

5 你怎能玩弄它, 像玩弄雀鸟一样呢?怎能把它拴住, 给你的幼女取乐呢?

6 结伙的渔夫怎能拿它当货物买卖呢?怎能把它分给商人呢?

7 你能用倒钩扎满它的皮吗?能用鱼叉扎满它的头吗?

8 你把手按在它身上, 想到与它的战斗, 你就不再是这样作了。(本章第1-8节在《马索拉抄本》为40:25-32)

9 人希望捉住它是徒然的, 人一见它, 就心惊胆战。(本节在《马索拉抄本》为41:1)

10 人惹它的时候, 它不是很凶猛吗?这样, 有谁人在我面前能站立得住呢?

11 谁先给了我, 以致我要偿还呢?天下万物, 都是我的。

12 论到鳄鱼的四肢和它的力气, 以及美好的体态, 我不能缄默不言。

13 谁能揭开它的外皮呢?谁能进入它上下两颚之间呢?

14 谁能打开它的口呢?它的牙齿令人战栗。

15 它的背有一行一行的鳞甲, 紧紧合闭着, 像印得很紧的印章一样。

16 这鳞甲一一相连接, 连气也透不入其间,

17 鳞甲一一互相连合, 互相紧贴, 不能分离。

18 它打的喷嚏闪出光来, 它的眼睛如同清晨的阳光;

19 有火从它的口中发出, 火星四射;

20 有烟从它的鼻孔里冒出来, 像从沸腾的锅中和烧着的芦苇里冒出来一样;

21 它的气可以点着煤炭, 有火焰从它的口里喷出来,

22 它的颈项上存着能力, 惊恐在它面前跳跃。

23 它下垂的肌肉紧贴在一起, 牢牢地贴在身上, 不能摇动。

24 它的心坚实如石头, 如下磨石那样坚实。

25 它一起来, 勇士都惊慌, 因惊惶过度举止失措。

26 追上它的刀剑都没用, 矛枪、标枪、短枪也是这样。

27 它把铁当作干草, 把铜当作朽木。

28 弓箭不能使它逃跑, 甩石机弦在它看来不过是碎秸。

29 棍棒被它当作碎秸, 短枪飕飕之声它也讥笑。

30 它的腹下像锐利的瓦片, 它在泥上碾过如同有利钉的耙犁田一样。

31 它使深渊沸腾, 它搅动海洋如在鼎中调制膏油。

32 它使自己行过的路发出白光, 令人把深渊当作白发老人。

33 在世上没有一样像它的, 它是无所惧怕的动物;

34 所有高大的动物, 它都藐视, 它在一切狂傲的野兽之上作王。"