1 Ezután megnyitá Jób az õ száját, és megátkozá az õ napját.

2 És szóla Jób, és monda:

3 Veszszen el az a nap, a melyen születtem, és az az éjszaka, a melyen azt mondták: fiú fogantatott.

4 Az a nap legyen sötétség, ne törõdjék azzal az Isten onnét felül, és világosság ne fényljék azon.

5 Tartsa azt fogva sötétség és a halál árnyéka; [a] felhõ lakozzék rajta, nappali borulatok tegyék rettenetessé.

6 Az az éjszaka! Sûrû sötétség fogja be azt; ne soroztassék az az esztendõnek napjaihoz, ne számláltassék a hónapokhoz.

7 Az az éjszaka! Legyen az magtalan, ne legyen örvendezés azon.

8 Átkozzák meg azt, a kik a nappalt átkozzák, a kik bátrak felingerelni a leviathánt.

9 Sötétüljenek el az õ estvéjének csillagai; várja a világosságot, de az ne legyen, és ne lássa a hajnalnak pirját!

10 Mert nem zárta be az én anyám méhének ajtait, és nem rejtette el szemeim elõl a nyomorúságot.

11 Mért is nem haltam meg fogantatásomkor; mért is ki nem multam, mihelyt megszülettem?

12 Mért vettek fel engem térdre, és mért az emlõkre, hogy szopjam?!

13 Mert most feküdném és nyugodnám, aludnám és akkor nyugton pihenhetnék -

14 Királyokkal és az ország tanácsosaival, a kik magoknak kõhalmokat építenek.

15 Vagy fejedelmekkel, a kiknek aranyuk van, a kik ezüsttel töltik meg házaikat.

16 Vagy mért nem lettem olyan, mint az elásott, idétlen gyermek, mint a világosságot sem látott kisdedek?

17 Ott a gonoszok megszünnek a fenyegetéstõl, és ott megnyugosznak, a kiknek erejök ellankadt.

18 A foglyok ott mind megnyugosznak, nem hallják a szorongatónak szavát.

19 Kicsiny és nagy ott [egyenlõ,] és a szolga az õ urától szabad.

20 Mért is ad [Isten] a nyomorultnak világosságot, és életet a keseredett szivûeknek?

21 A kik a halált várják, de nem jön az, és szorgalmasabban keresik mint az elrejtett kincset.

22 A kik nagy örömmel örvendeznek, vigadnak, mikor megtalálják a koporsót.

23 A férfiúnak, a ki útvesztõbe jutott, és a kit az Isten bekerített köröskörül.

24 Mert kenyerem gyanánt van az én fohászkodásom, és sóhajtásaim ömölnek, mint habok.

25 Mert a mitõl remegve remegtem, az jöve reám, és a mitõl rettegtem, az esék rajtam.

26 Nincs békességem, sem nyugtom, sem pihenésem, mert nyomorúság támadt reám.

1 后来, 约伯开口咒诅自己的生日。

2 约伯说:

3 "愿我生的那日泯灭, 人说怀男胎的那夜灭没。

4 愿那日变成黑暗, 愿 神不从上面眷顾, 愿光明不照耀在其上。

5 愿黑暗与死荫索讨那日, 愿密云停留在上面, 愿白天的昏黑惊吓它。

6 愿那夜被幽暗夺去, 不让它连在平日之中, 列入月数之内。

7 愿那夜没有生育, 也没有欢乐的声音。

8 那些咒诅日子、善于惹动海怪的, 愿他们咒诅那夜。

9 愿那夜黎明的星星变成黑暗, 愿那夜等候发光却不亮, 见不到清晨的曙光。

10 因为那夜没有把我母胎的门关闭, 也没有把苦难隐藏, 使我看不见。

11 我为什么不一离母胎就死去?我为什么不一出母腹就断气?

12 为什么有膝承接我?为什么有乳哺养我?

13 不然, 我早已躺下安息,

14 与世上那些为自己建造陵墓的君王和谋士同睡,

15 或与那些拥有黄金, 房屋装满银子的王侯同眠。

16 我为什么不像暗中流产的胎, 未见天日的婴孩, 归于无有呢?

17 在那里, 恶人止息搅扰, 筋疲力尽的得安息;

18 被囚的同享安宁; 听不见督工的声音;

19 老少尊卑都在那里, 奴仆脱离主人的辖制。

20 为什么有光明赐给劳碌的人, 有生命赐给苦命的人呢?

21 他们想死却死不了, 找死胜于找宝藏;

22 他们找到坟墓就高兴, 非常欢喜快乐。

23 为什么有生命赐给前途茫茫, 又被 神四面围困的人呢?

24 我以叹息代替食物, 我唉哼的声音如水涌出。

25 我所惧怕的临到我, 我所惊恐的向我而来。

26 我不得安逸, 不得安静, 也不得安息, 却有搅扰来到。"