Pular para o conteúdo
Publicidade

Psalms 142

LSG

Maschil of David; A Prayer when he was in the cave.

1 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.142.1 Maschil…: or, A Psalm of David, giving instruction

2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.142.4 I looked…: or, Look on the right hand, and see142.4 failed…: Heb. perished from me142.4 cared…: Heb. sought after

5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.

2 De ma voix je crie à l’Éternel,

De ma voix j’implore l’Éternel.

3 Je répands ma plainte devant lui,

Je lui raconte ma détresse.

4 Ps 77:4.Quand mon esprit est abattu au-dedans de moi,

Toi, tu connais mon sentier.

Sur la route je marche

Ils m’ont tendu un piège.

5 Jette les yeux à droite, et regarde!

Personne ne me reconnaît,

Tout refuge est perdu pour moi,

Nul ne prend souci de mon âme.

6 Éternel! C’est à toi que je crie.

Je dis: Tu es mon refuge,

Ps 16:5.Mon partage sur la terre des vivants.

7 Sois attentif à mes cris!

Car je suis bien malheureux.

Ps 41:2;79:8;116:6.Délivre-moi de ceux qui me poursuivent!

Car ils sont plus forts que moi.

8 Tire mon âme de sa prison,

Afin que je célèbre ton nom!

Les justes viendront m’entourer,

Quand tu m’auras fait du bien.

Veja também