Pular para o conteúdo
Publicidade

Psalms 28

LSG

A Psalm of David.

1 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.28.1 to me: Heb. from me

2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.28.2 thy…: or, the oracle of thy sanctuary

3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.

4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.

6 Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.

7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.

8 The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.28.8 their: or, his28.8 saving…: Heb. strength of salvations

9 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.28.9 feed: or, rule

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 De David.

Éternel! C’est à toi que je crie.

Mon rocher! Ne reste pas sourd à ma voix,

Ps 143:7.De peur que, si tu t’éloignes sans me répondre,

Je ne sois semblable à Ps 30:4.ceux qui descendent dans la fosse.

2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi,

Quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.

3 Ne m’emporte pas avec les méchants et les hommes iniques,

Ps 12:3.Jé 9:8.Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le cœur.

4 Rends-leur selon leurs œuvres et selon la malice de leurs actions,

Rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains;

Donne-leur le salaire qu’ils méritent.

5 Car ils ne sont pas attentifs aux œuvres de l’Éternel,

A l’ouvrage de ses mains.

Qu’il les renverse et ne les relève point!

6 Béni soit l’Éternel!

Car il exauce la voix de mes supplications.

7 L’Éternel est ma force et mon bouclier;

En lui mon cœur se confie, et je suis secouru;

J’ai de l’allégresse dans le cœur,

Et je le loue par mes chants.

8 L’Éternel est la force de son peuple,

Il est le rocher des délivrances de son oint.

9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage!

Sois leur berger et leur soutien pour toujours!

Veja também