1 Elihu poursuivit encore son discours, et dit :

2 As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit : Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort?

3 Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant] : Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?

4 Je te répondrai en ces termes, et à tes amis qui sont avec toi.

5 Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.

6 Si tu pèches, quel mal fais-tu à Dieu? et quand tes péchés se multiplieront, quel mal en recevra-t-il?

7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?

8 C'est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire]; et c'est au fils d'un homme que ta justice [peut être utile].

9 On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands.

10 Et on ne dit point : où est le Dieu qui m'a fait, [et] qui donne de quoi chanter pendant la nuit;

11 Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus intelligents que les oiseaux des cieux?

12 On crie donc à cause de la fierté des méchants; mais Dieu ne les exauce point.

13 Cependant [tu ne dois pas dire] que ce soit en vain; que le [Dieu] Fort n'écoute point, et que le Tout-puissant n'y a nul égard.

14 Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.

15 Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colère exécute, et il n'est point entré fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites.

16 Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.

1 Elihu spoke moreover, and said,

2 Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God’s?

3 For you said, What advantage will it be unto you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?

4 I will answer you, and your companions with you.

5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.

6 If you sin, what do you accomplish against him? or if your transgressions are multiplied, what do you do unto him?

7 If you are righteous, what give you to him? or what receives he of your hand?

8 Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.

9 Because of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out because of the arm of the mighty.

10 But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;

11 Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?

12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.

13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.

14 Although you say you shall not see him, yet justice is before him; therefore you must trust in him.

15 But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in a great extreme:

16 Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.