Para o mestre de música. De acordo com mahalath.#53.0 Título: provavelmente uma indicação musical. Masquil#53.0 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária. de Davi.
1 Diz o tolo no seu coração:
"Não há Deus".
Eles se corromperam e cometeram injustiças detestáveis;
não há ninguém que faça o bem.
2 Deus olha dos céus
para a humanidade,
para ver se há alguém que tenha entendimento,
alguém que busque a Deus.
3 Todos se desviaram
e igualmente se corromperam;
não há ninguém que faça o bem;
nem um sequer.
4 Será que os malfeitores não aprendem?
Eles devoram o meu povo como quem come pão
e não invocam Deus!
5 Lá estão eles, tomados de pavor,
quando não existe motivo algum para temer!
Foi Deus quem espalhou os ossos dos que atacaram você;
você os humilhou porque Deus os rejeitou.
6 Ah, se de Sião viesse a salvação para Israel!
Quando Deus restaurar53.6 Ou trouxer de volta o seu povo do cativeiro. o seu povo,
Jacó exultará e Israel se regozijará!
1 Al Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien. 2 Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios. 3 Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni aun uno. 4 ¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? Que comen á mi pueblo como si comiesen pan: A Dios no han invocado. 5 Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó. 6 Oh quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, Gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel.