Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. De acordo com sheminith.#6.0 Título: provavelmente uma indicação musical. Salmo de Davi.
1 Senhor, não me castigues na tua ira
nem me disciplines no teu furor.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor, pois estou exausto!
Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem de angústia.
3 A minha alma está muito perturbada.
Até quando, Senhor, até quando?
4 Volta-te, Senhor, e livra-me;
salva-me por causa do teu amor leal.
5 Entre os mortos, não há quem se lembre de ti.
Na sepultura,6.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte. quem te louvará?
6 Estou exausto de tanto gemer.
Ao longo da noite inundo a cama com o meu pranto;
de lágrimas encharco o meu leito.
7 Os meus olhos se consomem de tristeza;
fraquejam por causa de todos os meus adversários.
8 Afastem-se de mim todos vocês que praticam o mal,
porque o Senhor ouviu o meu choro.
9 O Senhor ouviu a minha súplica;
o Senhor aceitará a minha oração.
10 Todos os meus inimigos serão humilhados e ficarão em completa agonia;
recuarão e de imediato serão humilhados.
1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira. 2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. 3 Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo? 4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. 5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro? 6 Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. 7 Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. 8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.