1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.
2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 "Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade! "
8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.
1 Why do you boast of mischief, mighty man?
God’s loving kindness endures continually.
2 Your tongue plots destruction,
like a sharp razor, working deceitfully.
3 You love evil more than good,
lying rather than speaking the truth. Selah.
4 You love all devouring words,
you deceitful tongue.
5 God will likewise destroy you forever.
He will take you up, and pluck you out of your tent,
and root you out of the land of the living. Selah.
6 The righteous also will see it, and fear,
and laugh at him, saying,
7 "Behold, this is the man who didn’t make God his strength,
but trusted in the abundance of his riches,
and strengthened himself in his wickedness."
8 But as for me, I am like a green olive tree in God’s house.
I trust in God’s loving kindness forever and ever.
9 I will give you thanks forever, because you have done it.
I will hope in your name, for it is good,
in the presence of your saints.