1 Ezequias adoeceu gravemente, ficando às portas da morte. O profeta Isaías veio visitá-lo. Põe todos os teus assuntos em ordem, disse-lhe Isaías, e prepara-te para morreres. O Senhor manda dizer-te que não recobrarás a saúde.
2 Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou assim ao Senhor:
3 Ó Senhor, lembra-te como sempre me esforcei por te obedecer e te agradar em tudo o que fiz. E rompeu em lágrimas.
4 Antes que o profeta tivesse deixado o pátio do palácio, o Senhor tornou a falar-lhe:
5 Volta para trás, a ter com Ezequias, o chefe do meu povo; diz-lhe que o Senhor Deus do seu antepassado David ouviu a sua oração e viu as lágrimas que verteu. Curá-lo-ei; daqui a três dias levantar-se-á da cama e estará no templo! Acrescentarei quinze anos à sua vida e salvarei esta cidade do rei da Assíria. Tudo isto será feito para glória do meu próprio nome e por amor do meu servo David.
7 Isaías deu instruções ao rei para cozer uns quantos figos secos e fazer uma pasta, espalhando-a sobre a ferida de que sofria. E ficou curado!
8 Entretanto Ezequias, o monarca, disse a Isaías: Faz um milagre que me dê a prova em como foi o Senhor que me curou, e que estarei com condições para ir ao templo daqui a três dias.
9 Isaías respondeu: Está bem, o Senhor vai dar-te uma prova. O que é que tu preferes, que a sombra do relógio de sol avance dez graus ou recue dez graus?
10 A sombra avançar, isso é o seu movimento normal. Faz antes que ela recue.
11 Então Isaías pediu ao Senhor que fizesse isso, e com efeito a sombra recuou dez graus no relógio de sol de Acaz!
12 Por esse tempo Merodaque-Baldá (filho do rei Baldá da Babilónia) enviou embaixadores para felicitar e oferecer um presente a Ezequias, pelo facto de se ter curado da sua doença. Ezequias recebeu-os cordialmente, e mostrou-lhes todos os seus tesouros - o que tinham em prata, em ouro, em especiarias, em perfumes e em armamento - tudo.
14 Então Isaías foi ter com ele e perguntou-lhe: Que é que pretendiam esses indivíduos? Donde eram eles? Ezequias respondeu: De longe, da Babilónia.
15 Que foi que eles viram do teu palácio?, perguntou Isaías.Viram tudo. Mostrei-lhes todos os meus tesouros.
16 Ouve a palavra do Senhor: Há-de vir a altura em que tudo neste palácio será transportado para Babilónia. Todos os tesouros dos teus antepassados serão levados - nada ficará aqui. Alguns dos teus próprios filhos serão cativos e feitos eunucos, para servirem no palácio do rei de Babilónia.
19 Pois sim, respondeu Ezequias, se for essa a vontade do Senhor, está bem. No entanto o que lhe estava realmente no pensamento era o seguinte: Pelo menos haverá paz e segurança no resto da minha vida!
20 Os outros acontecimentos da história de Ezequias e os seus feitos - incluindo o poço e a conduta que mandou construir para trazer água à cidade - estão consignadas nas Crónicas dos Reis de Judá. Quando faleceu, o trono foi ocupado pelo seu filho Manassés, que se tornou assim o novo rei.
2 Niin hän käänsi kasvonsa seinään päin ja rukoili Herraa sanoen:
4 Mutta Jesaja ei ollut vielä lähtenyt keskimmäiseltä esipihalta, kun hänelle tuli tämä Herran sana:
11 Silloin profeetta Jesaja huusi Herraa, ja hän antoi varjon Aahaan aurinkokellossa siirtyä takaisin kymmenen astetta, jotka se oli jo laskeutunut.
12 Siihen aikaan Merodak-Baladan, Baladanin poika, Baabelin kuningas, lähetti kirjeen ja lahjoja Hiskialle, sillä hän oli kuullut, että Hiskia oli ollut sairaana.
13 Ja kuultuansa heitä Hiskia näytti heille koko varastohuoneensa, hopean ja kullan, hajuaineet ja kalliin öljyn ja koko asehuoneensa ja kaikki, mitä hänen aarrekammioissansa oli. Ei ollut mitään Hiskian talossa eikä koko hänen valtakunnassaan, mitä hän ei olisi heille näyttänyt.
17 Katso, päivät tulevat, jolloin kaikki, mitä sinun talossasi on ja mitä sinun isäsi ovat koonneet tähän päivään asti, viedään pois Baabeliin; ei mitään jää jäljelle, sanoo Herra.
20 Mitä muuta on kerrottavaa Hiskiasta ja kaikista hänen urotöistään, ja kuinka hän rakensi lammikon ja vesijohdon ja johti veden kaupunkiin, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
21 Ja Hiskia meni lepoon isiensä tykö. Ja hänen poikansa Manasse tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.