1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes:
2 Fils de l’homme, prophétise et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel: Gémissez! et dites: Malheureux jour!
3 Car le jour approche, oui, le jour de l’Éternel, jour de nuage: ce sera le temps des nations.
4 L’épée fondra sur l’Égypte, il y aura de l’effroi en Éthiopie, lorsqu’en Égypte tomberont les blessés à mort, qu’on enlèvera ses richesses et qu’on détruira ses fondements.
5 Cush, Put, et Lud, tous les mercenaires, et Cub et les enfants du pays allié tomberont avec eux par l’épée.
6 Ainsi a dit l’Éternel: Les soutiens de l’Égypte tomberont, l’orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont par l’épée au milieu d’elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l’Éternel.
7 Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.
8 Ils sauront que je suis l’Éternel, lorsque j’aurai mis le feu à l’Égypte, et que tous ses appuis auront été brisés.
9 En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de l’Égypte; le voici qui vient.
10 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel: J’anéantirai le train de l’Égypte par la main de Nébucadnetzar, roi de Babylone.
11 Lui et son peuple avec lui, le plus terrible des peuples, seront amenés pour ravager le pays; ils tireront leurs épées contre les Égyptiens, et rempliront le pays de gens blessés à mort.
12 Je mettrai à sec les fleuves, et je livrerai le pays entre les mains de gens méchants; je désolerai le pays et ce qu’il contient par la main des étrangers. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
13 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel: Je détruirai les idoles, et j’anéantirai les faux dieux de Noph; il n’y aura plus de prince au pays d’Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte.
14 Je désolerai Pathros; je mettrai le feu à Tsoan, et j’exercerai mes jugements sur No.
15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l’Égypte, et j’exterminerai la multitude de No.
16 Je mettrai le feu à l’Égypte; Sin sera saisie de grandes douleurs; No sera battue en brèche, et Noph prise par l’ennemi en plein jour.
17 Les hommes d’élite d’On et de Pi-Béseth tomberont par l’épée; elles-mêmes iront en captivité.
18 A Tachphanès le jour s’obscurcira, lorsque j’y briserai le joug de l’Égypte et que sa force orgueilleuse aura cessé; une nuée la couvrira, et ses filles iront en captivité.
19 J’exercerai mes jugements sur l’Égypte, et ils sauront que je suis l’Éternel.
20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes:
21 Fils de l’homme, j’ai brisé le bras de Pharaon, roi d’Égypte; et voici, on ne l’a point pansé pour le guérir, on ne l’a point bandé pour le lier et l’affermir, afin qu’il pût manier l’épée.
22 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel: Voici, j’en veux à Pharaon, roi d’Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est en bon état que celui qui est brisé, et je ferai tomber l’épée de sa main.
23 Je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les répandrai dans les pays.
24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessé à mort.
25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon tomberont; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, et qu’il l’étendra sur le pays d’Égypte.
26 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations; je les répandrai dans les pays, et ils sauront que je suis l’Éternel.
Egyptens och faraos fall
1 Herrens ord kom till mig:
2 "Människobarn, profetera och säg:
Så säger Herren Gud:
Jämra er: Ve oss, vilken dag!
3 Joel 2:1f, Sef 1:14f. För dagen är nära,
Herrens dag är nära,
en mulen dag,
då hednafolkens stund är inne.
4 Jes 19:1f, 20:4f, Hes 29:2. Ett svärd ska komma över Egypten,
och Nubien30:4NubienNuvarande Sudan, Egyptens allierade i syd (jfr Nah 3:9). ska gripas av ångest
när de slagna faller i Egypten,
dess rikedomar förs bort
och dess grundvalar rivs upp.
5 Hes 27:10. Nubier, puteer och ludeer
och hela skaran av främmande folk
och libyer30:5libyerEnligt Septuaginta. Den hebreiska texten har "kubeer" (okänt folk).
och förbundslandets söner30:5förbundslandets sönerJudar boende i Egypten (se Jer 44:1 med not).
ska tillsammans med dem
falla för svärd.
6 Hes 29:10. Så säger Herren:
Egyptens försvarare ska falla,
deras stolta makt ska störtas.
Från Migdol till Assuan
ska de som bor där
falla för svärd,
säger Herren Gud.
7 Hes 29:12. Deras land ska ligga öde bland ödelagda länder, och deras städer ska ligga bland ödelagda städer. 8 De ska inse att jag är Herren, när jag sätter eld på Egypten och låter krossa alla dess hjälpare.
9 Jes 20:3f. På den dagen ska sändebud på fartyg dra ut från mig för att skrämma Nubien mitt i dess trygghet. Man ska där gripas av ångest som på Egyptens dag, för se, det kommer.
10 Så säger Herren Gud:
Jag ska göra slut
på Egyptens överflöd
genom Nebukadressar,
Babels kung.
11 Jer 44:13, Hes 28:7. Han och hans folk med honom,
de grymmaste bland hednafolken,
ska föras dit
för att fördärva landet.
De ska dra sina svärd mot Egypten
och fylla landet med slagna.
12 Jes 19:5f. Jag ska göra floderna
till torr mark
och sälja landet
i onda mäns händer.
Genom främlingars händer
ska jag ödelägga landet
med allt som finns i det.
Jag, Herren, har talat.
13 Jes 19:16. Så säger Herren Gud:
Jag ska också förstöra avgudarna
och göra slut
på avgudabilderna i Memfis30:13MemfisHebr. Nof, Egyptens dåtida huvudstad 2 mil söder om nuvarande Kairo..
Det ska inte mer uppstå någon
furste i Egypten,
och jag ska låta skräck
drabba Egyptens land.
14 Jag ska ödelägga Patros,
tända eld på Soan30:14SoanCentralort i östra Nildeltat i nordöstra Egypten (Ps 78:43).
och hålla dom över No30:14NoPå grekiska Thebe, den forna huvudstaden vid Luxor i södra Egypten (Nah 3:8)..
15 Jer 46:25f. Jag ska ösa min vrede över Sin30:15SinStad på Sinaihalvöns nordkust, på grekiska Pelusium.,
Egyptens värn,
och utrota den larmande hopen
i No.
16 Jag ska tända eld på Egypten,
Sin ska gripas av ångest,
No ska erövras
och Memfis överfallas
på ljusa dagen.
17 Avens30:17AvenStaden On (Heliopolis under nuvarande Kairo). Dess namn är omvokaliserat till hebr. aven, "ondska" (jfr Hos 4:15). och Pi-Besets30:17Pi-BesetTroligen Bubastis i sydöstra Nildeltat, huvudstad under tiden efter Salomo. unga män
ska falla för svärd,
och kvinnorna ska vandra bort
i fångenskap.
18 I Tachpanches30:18TachpanchesStad i östra Nildeltat dit judar flydde efter Jerusalems fall (Jer 43:7f). blir dagen mörk,
när jag bryter sönder Egyptens ok
och dess stolta makt upphör
att finnas till.
Ett moln ska täcka det,
och dess döttrar ska vandra bort
i fångenskap.
19 Jag ska hålla dom över Egypten,
och de ska inse att jag är Herren."
20 I elfte året, på sjunde dagen i första månaden30:20elfte året, på sjunde dagen i första månaden29 april 587 f Kr, strax före den egyptiska expeditionen (29:4)., kom Herrens ord till mig: 21 "Människobarn, jag har brutit sönder faraos, den egyptiske kungens arm, och man har inte förbundit den. Man har inte använt läkemedel, inte lindat den eller lagt förband på den för att på nytt göra den stark nog att föra svärdet.
22 Därför säger Herren Gud så: Jag är emot farao, Egyptens kung, och ska bryta sönder hans armar, både den som ännu är stark och den som redan är bruten, och jag ska låta svärdet falla ur hans hand. 23 Jag ska skingra egyptierna bland folken och sprida ut dem i länderna. 24 Hes 29:3, 9, 32:11. Den babyloniske kungens armar ska jag stärka, och jag ska sätta mitt svärd i hans hand. Men faraos armar ska jag bryta sönder, så att han som en dödsslagen kämpe jämrar sig inför honom. 25 Jag ska stärka den babyloniske kungens armar, men faraos armar ska sjunka ner. De ska inse att jag är Herren, när jag sätter mitt svärd i den babyloniske kungens hand, för att han ska räcka ut det mot Egyptens land. 26 Jag ska skingra egyptierna bland folken och sprida ut dem i länderna. Och de ska inse att jag är Herren."