1 Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.

3 Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.

4 Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.

5 Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.

6 Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.

7 Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.

8 Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin.

9 Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.

10 Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.

11 Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.

12 Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,

13 hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.

14 Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne.

15 Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.

16 Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.

17 Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.

18 Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!

1 耶和华啊! 不要把荣耀归给我们, 不要归给我们; 要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。

2 为什么容列国的人说: "他们的 神在哪里呢?"

3 我们的 神在天上; 他喜欢什么, 就作什么。

4 列国的偶像是金的、银的, 是人手所做的。

5 它们有口, 却不能说话; 有眼, 却不能看;

6 有耳, 却不能听; 有鼻, 却不能闻;

7 有手, 却不能摸; 有脚, 却不能行; 也不能用喉咙发声。

8 做偶像的必和偶像一样; 凡是倚靠它们的, 都必这样。

9 以色列啊! 你们要倚靠耶和华; 他是你们("你们"原文作"他们")的帮助、你们("你们"原文作"他们")的盾牌。

10 亚伦家啊! 你们要倚靠耶和华; 他是你们("你们"原文作"他们")的帮助、你们("你们"原文作"他们")的盾牌。

11 敬畏耶和华的啊! 你们要倚靠耶和华; 他是你们("你们"原文作"他们")的帮助、你们("你们"原文作"他们")的盾牌。

12 耶和华顾念我们, 必赐福给我们; 他必赐福给以色列家, 赐福给亚伦家。

13 敬畏耶和华的, 无论大小尊卑, 他都必赐福。

14 愿耶和华使你们增多, 使你们和你们的子孙增多。

15 愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。

16 天属于耶和华, 地, 他却赐给了世人。

17 死人不能赞美耶和华, 下到阴间的不能赞美他。

18 至于我们, 我们要称颂耶和华, 从现在直到永远。你们要赞美耶和华。