1 Ai da coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim e da flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil de homens vencidos pelo vinho.2 Eis que vem, por ordem do Senhor, um homem forte e poderoso como chuva de pedras, um furacão destruidor. Como trombas de água que se abatem com violência, precipita {tudo} por terra.3 Será pisada aos pés a coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim,4 e a flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil. Será como o figo prematuro, antes do verão, que a gente vê, logo colhe, e apenas o tem na mão, já o devora.5 Naquele dia o Senhor dos exércitos será uma coroa resplandecente, um diadema esplêndido para o resto do seu povo,6 um espírito de justiça para o juiz que faz parte do tribunal, e de valentia, para aqueles que rechaçam às portas o inimigo.7 Mas também estes titubeiam sob o efeito do vinho, alucinados pela bebida; sacerdotes e profetas cambaleiam na bebedeira. Estão afogados no vinho, desnorteados pela bebida, perturbados em sua visão, vacilando em seus juízos.8 Todas as mesas estão cobertas, de asqueroso vômito, não há sequer um lugar limpo.9 A quem pretende ele ensinar a sabedoria? A quem quer fazer compreender as revelações? A meninos apenas desmamados que acabam de deixar o seio?10 E ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá!11 Pois bem, será por gente que balbucia, será numa língua bárbara que o Senhor falará a esse povo!12 Por mais que se lhes dissesse: Eis o repouso, deixai repousar aquele que está fatigado, é o momento de estarem calmos, eles nada quiseram ouvir.13 Por isso a palavra de Deus lhes vai dizer: Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá! A fim de que caiam de costas e se despedacem, e sejam apanhados no laço e presos.14 Escutai, pois, gracejadores, a palavra do Senhor, vós que governais esse povo que está em Jerusalém.15 Fizemos um pacto com a morte, dizeis vós, uma convenção com a morada dos mortos; a inundação passará sem atingir-nos porque fizemos da mentira um abrigo, e da perfídia um refúgio.16 Por isso o Senhor Deus lhes diz: Eu coloquei em Sião uma pedra, um bloco escolhido, uma pedra angular preciosa, de base: quem confiar nela não tropeçará.17 Tomarei o direito por fio de prumo e, por nível, a justiça. O granizo derrubará o abrigo da mentira, e as águas inundarão o refúgio ilusório.18 Vosso pacto com a morte será quebrado, vosso entendimento com a morada dos mortos não subsistirá; quando a onda transbordante passar, sereis por ela esmagados.19 Cada vez que ela passar, arrebatar-vos-á, porque ela passará cada manhã {de dia e de noite}. E aí só haverá terror na interpretação de oráculos.20 Porque o leito será muito curto para que alguém se deite nele, e o cobertor muito estreito para que alguém se cubra com ele.21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perasim e fremirá como no vale de Gabaon para concluir sua obra, sua obra singular, para executar seu trabalho, seu trabalho inaudito.22 Assim, pois, cessai de zombar para que vossos grilhões não se apertem, porque eu ouvi uma sentença de ruína por ordem do Senhor dos exércitos {contra toda a terra}.23 Aplicai os ouvidos para ouvir minha voz, sede atentos para escutar minha palavra!24 Porventura o trabalhador trabalha sempre {para semear}? Cava e amanha incessantemente o seu terreno?25 Acaso, depois de ter aplainado a superfície, não espalhará aí a nigela e semeará o cominho? Ele lançará aí o trigo e a cevada, e a espelta a eito.26 É o seu Deus quem o instruiu, quem lhe ensinou o costume.27 Pois não será necessário pisar a nigela com a grade, nem passar a roda do carro sobre o cominho; mas a nigela será batida com um pau e o cominho com a vara.28 E preciso triturar o trigo? Não, não se bate indefinidamente. Uma vez que sobre ele passe a roda do carro, joeira-se sem triturá-lo.29 Isso também vem do Senhor: admirável é seu conselho e alta a sua sabedoria.
1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm, - à la fleur fanée de sa magnifique parure, - sur la cime de la riche vallée des hommes ivres de vin.2 Voici, un homme fort et puissant vient de la part du Seigneur ; - comme un orage de grêle et un ouragan destructeur, - comme une trombe d'eau qui se précipite en torrents, Il la renverse par terre avec force, -3 elle sera foulée aux pieds la couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm,4 Et la fleur fanée de sa magnifique parure sur la cime de la riche vallée - sera comme une figue précoce avant l'été : - celui qui l'aperçoit, à peine l'a-t-il dans sa main, qu'il l'avale.5 En ce jour-là, Yahweh des armées sera une magnifique couronne - et une brillante parure pour le reste de son peuple,6 Un esprit de droiture pour celui qui siège en justice - et une force pour ceux qui repoussent le combat jusqu'à la porte.7 Mais eux aussi chancellent dans le vin - et vacillent dans la boisson forte ; Prêtre et prophète chancellent dans la boisson forte, - sont noyés dans le vin ; Ils chancellent dans la boisson forte, - ils chancellent pendant leurs visions, - ils trébuchent dans leurs jugements.8 Aussi toutes les tables sont-elles pleines de vomissements et d'ordures ; il n'y a plus de place.9 A qui veut-il enseigner la sagesse, - à qui veut-il faire la leçon ? A des enfants à peine sevrés, - qui viennent de quitter la mamelle ?10 Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, - règle sur règle, règle sur règle, - un peu ici un peu là.11 Eh bien ! c'est par un balbutiement de lèvres et une langue étrangère, - que Dieu parlera à ce peuple, -12 auquel il avait dit : "Voici le repos, laissez reposer celui qui est fatigué ; - voici le soulagement !" Mais ils n'ont point voulu écouter.13 Et pour eux la parole de Dieu sera : - précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, - un peu ici un peu là, Afin qu’ils marchent et tombent à la renverse - et se brisent et soient enlacés et pris.14 C'est pourquoi écoutez la parole de Yahweh, - hommes moqueurs, chefs de ce peuple à Jérusalem.15 Parce que vous avez dit : "Nous avons fait un pacte avec la mort, - nous avons conclu une alliance avec le schéol ; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas ; - car nous avons fait du mensonge notre abri et de la perfidie notre refuge",16 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : - "Voici, je mets pour fondement en Sion une pierre, une pierre éprouvée, Une pierre angulaire de prix, solidement posée ; - celui qui croit ne se hâtera pas pour fuir."17 Et je prendrai le droit pour règle - et la justice pour niveau ; Et la grêle abattra l'abri du mensonge et les eaux emporteront le refuge.18 Et votre pacte avec la mort sera annulé - et votre alliance avec le schéol ne subsistera pas. Quand le fléau lancé sur vous passera, - vous serez écrasés par lui.19 Chaque fois qu'il passera, il vous saisira ; - car tous les matins il passe, le jour et la nuit ; - c'est uniquement l'épouvante qui vous fera la leçon.20 Car le lit sera trop court pour s'y étendre - et la couverture trop étroite pour s'y envelopper.21 Car Yahweh se lèvera comme à la montagne de Pharasim ; - il grondera comme dans la vallée de Gabaon ; Pour accomplir son œuvre, œuvre singulière - et pour faire son travail, travail étrange.22 Maintenant donc ne raillez pas, - de peur que vos liens ne se resserrent ; Car j'ai entendu de la part de Yahweh - que la destruction est décidée pour tout le pays.23 Prêtez l'oreille et écoutez ma voix ; - soyez attentifs et entendez ma parole !24 Le laboureur est-il toujours à labourer, - à ouvrir et à herser son champ ?25 Quand il en a aplani la surface, - ne répand-il pas l'aneth, ne sème-t-il pas le cumin ; Ne met-il pas le froment par rangées, - l’orge à une place spéciale et l'épeautre sur les bords ?26 C'est son Dieu qui lui enseigne cette règle - et qui l'instruit.27 En effet, on ne foule pas l'aneth avec le traîneau - et la roue du char ne passe pas sur le cumin ; Mais on bat l'aneth avec le bâton - et le cumin avec la verge.28 Le blé est-il broyé ? - Non, le laboureur ne le foule pas indéfiniment ; Tout en y faisant passer la roue de son char et ses chevaux, - il ne le broie pas.29 Cela aussi vient de Yahweh des armées : - il a rendu admirable son conseil, - grande sa sagesse.