1 No ano da morte do rei Ozias, eu vi o Senhor sentado num trono muito elevado; as franjas de seu manto enchiam o templo.2 Os serafins se mantinham junto dele. Cada um deles tinha seis asas; com um par {de asas} velavam a face; com outro cobriam os pés; e, com o terceiro, voavam.3 Suas vozes se revezavam e diziam: Santo, santo, santo é o Senhor Deus do universo! A terra inteira proclama a sua glória!4 A este brado as portas estremeceram em seus gonzos e a casa, encheu-se de fumo.5 Ai de mim, gritava eu. Estou perdido porque sou um homem de lábios impuros, e habito com um povo {também} de lábios impuros e, entretanto, meus olhos viram o rei, o Senhor dos exércitos!6 Porém, um dos serafins voou em minha direção; trazia na mão uma brasa viva, que tinha tomado do altar com uma tenaz.7 Aplicou-a na minha boca e disse: Tendo esta brasa tocado teus lábios, teu pecado foi tirado, e tua falta, apagada.8 Ouvi então a voz do Senhor que dizia: Quem enviarei eu? E quem irá por nós? Eis-me aqui, disse eu, enviai-me.9 Vai, pois, dizer a esse povo, disse ele: Escutai, sem chegar a compreender, olhai, sem chegar a ver.10 Obceca o coração desse povo, ensurdece-lhe os ouvidos, fecha-lhe os olhos, de modo que não veja nada com seus olhos, não ouça com seus ouvidos, não compreenda nada com seu espírito. E não se cure de novo.11 Até quando, Senhor' disse eu. E ele respondeu: Até que as cidades fiquem devastadas e sem habitantes, as casas, sem gente, e a terra, deserta;12 até que o Senhor tenha banido os homens, e seja grande a solidão na terra.13 Se restar um décimo {da população}, ele será lançado ao fogo, como o terebinto e o carvalho, cuja linhagem permanece quando são abatidos. {Sua linhagem é um germe santo}.
1 L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône haut et élevé ; et les pans de sa robe remplissaient le temple.2 Des séraphins se tenaient devant lui ; ils avaient chacun six ailes : de deux ils se couvraient la face, de deux ils se couvraient les pieds, de deux ils volaient.3 Et ils se criaient l'un à l'autre et disaient : "Saint, saint, saint est Yahweh des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire."4 A la voix de ceux qui criaient, les fondements des seuils tremblèrent et la maison fut remplie de fumée.5 Et je dis : "Malheur à moi ! je suis perdu ; car je suis un homme aux lèvres impures et j'habite au milieu d'un peuple aux lèvres impures et mes yeux ont vu le roi Yahweh des armées."6 Et vers moi vola l'un des séraphins et dans sa main était un charbon brûlant qu'il avait pris sur l'autel avec des pincettes.7 Et il en toucha ma bouche et dit : "Voici, ceci a touché tes lèvres : ton iniquité est enlevée et ton péché est expié."8 Et j'entendis la voix du Seigneur disant : "Qui enverrai-je et qui ira pour nous ?" Et je dis : "Me voici, envoie-moi."9 Et il dit : "Va et dis à ce peuple : Ecoutez, écoutez, mais ne comprenez pas ; voyez, voyez, mais ne saisissez pas.10 Endurcis le cœur de ce peuple, bouche ses oreilles et colle ses yeux, pour qu'il ne voie pas de ses yeux et qu'il n'entende pas de ses oreilles et que son cœur ne comprenne pas et qu'il ne soit pas guéri encore une fois."11 Et je dis : "Jusques à quand, Seigneur ?" Et il dit : "Jusqu'à ce que les villes soient dévastées sans habitants et les maisons sans hommes et que le pays reste désert."12 Oui, Yahweh éloignera les hommes et la désolation sera grande dans le pays.13 Et s'il y reste encore un dixième, il sera à son tour pour l'extirpation comme le térébinthe et le chêne dont, à l'abattement, un tronc reste. Son tronc est un germe saint.