Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 17

Awurade Apam Bɔhyɛ A Ɔde Maa Dawid

1 Afei, ɛberɛ a Dawid nyaa atenaseɛ nʼahemfie no, ɔka kyerɛɛ odiyifoɔ Natan , "Me deɛ manya ahemfie a wɔde ntweneduro asi no fɛfɛ mu atena, nanso Awurade Apam Adaka no deɛ, ɛhyɛ ntomadan mu."

2 Natan buaa , "Deɛ ɛwɔ wʼadwene mu a wopɛ woyɛ no, so na Onyankopɔn ka wo ho."

3 Saa anadwo no ara, Onyankopɔn ka kyerɛɛ Natan ,

4 "Kɔka kyerɛ me ɔsomfoɔ Dawid , Sɛdeɛ Awurade seɛ nie: ɛnyɛ wo na ɛsɛ wosi asɔredan ma me tena mu. 5 Ɛfiri ɛberɛ a mede Israelfoɔ firii Misraim bɛsi ɛnnɛ, mentenaa asɔredan mu da. Daa, mete ntomadan mu na wɔde di atutena. 6 Na mannwiinwii ankyerɛ Israel ntuanofoɔ no a wɔyɛ me nkurɔfoɔ nnwanhwɛfoɔ no da. Memmisaa wɔn da : "Adɛn enti na momfaa ntweneduro nsii efie mmaa me da?" 

7 "Afei, kɔka kyerɛ me ɔsomfoɔ Dawid , Sɛdeɛ Otumfoɔ Awurade seɛ nie: Meyii wo di me nkurɔfoɔ Israelfoɔ anim ɛberɛ a na woyɛ abarimaa dwanhwɛfoɔ a worehwɛ wo nnwan adidibea. 8 Baabiara a wokɔeɛ no, mekaa wo ho. Na masɛe wʼatamfoɔ nyinaa. Na mɛma wɔagye edin asase yi nyinaa so. 9 Mama me nkurɔfoɔ Israelfoɔ no baabi a wɔbɛtena afebɔɔ. Beaeɛ bi a ɛwɔ banbɔ a obiara renha wɔn. Ɛhɔ bɛyɛ wɔn ankasa asase a aman amumuyɛfoɔ renhyɛ wɔn so, sɛdeɛ wɔyɛɛ ɛberɛ bi a atwam no, 10 firi ɛberɛ a meyii atemmufoɔ wɔnni me nkurɔfoɔ so no. Na mɛka wʼatamfoɔ nyinaa ahyɛ.

" Na merepae mu aka , Awurade bɛsi efie ama wo, ahennie nnidisoɔ. 11 Na wowu a, mɛma wo mmammarima no mu baako so, na mama nʼahennie ayɛ den. 12 Ɔno ne obi a ɔbɛsi efie a ɛyɛ asɔredan no ama me. Na mɛtim nʼahennwa ase afebɔɔ. 13 Mɛyɛ nʼagya na ɔbɛyɛ me ba. Merenyi me a ɛnsa da no mfiri ne so, sɛdeɛ meyi firii Saulo a wodii nʼadeɛ so no. 14 Mɛma nʼase atim mʼahennie nnidisoɔ ne mʼaheman mu ɛberɛ nyinaa mu, na nʼahennwa no bɛtena daa.’ "

15 Enti, Natan sane kɔɔ Dawid nkyɛn kɔkaa saa adiyisɛm yi nyinaa kyerɛɛ no.

Dawid Aseda Mpaeɛbɔ

16 Afei, ɔhene Dawid kɔtenaa Awurade anim bɔɔ mpaeɛ ,

"Me ne hwan, Ao Awurade Onyankopɔn, na mʼabusua abusua bɛn a enti wode me abɛduru saa tebea yi mu? 17 Na seesei, Awurade, yei nyinaa akyi no, woka wobɛma me ahennie nnidisoɔ afebɔɔ. Wokasa me ho te obi a meyɛ ɔkɛseɛ pa ara, Ao Awurade Onyankopɔn!

18 "Ɛdeɛn na menka bio mfa ɛkwan a woafa so ahyɛ me animuonyam yi ho? Wonim sɛdeɛ wʼakoa teɛ ankasa. 19 Ao Awurade, me enti ne wo mu enti, woayɛ saa nneɛma akɛseɛ yi nyinaa, na woada no adi.

20 "Ao Awurade, obiara nni a ɔte wo. Onyame foforɔ bi nni ! Yɛntee da mpo onyame foforɔ bi te wo! 21 Ɔman foforɔ bɛn na ɛwɔ asase so a, ɛte Israel? Ɔman foforɔ bɛn, Ao Onyankopɔn, na woayi no afiri nkoasom mu de wɔn abɛyɛ wʼankasa wo nkurɔfoɔ? Ɛberɛ a wogyee wo nkurɔfoɔ firii Misraim no, wode gyee edin. Wonam nsɛnkyerɛnneɛ a ɛyɛ ahodwirie so pamoo aman a wɔayɛ akwansideɛ ama wɔn. 22 Woyii Israel wɔmmɛyɛ wo nkurɔfoɔ afebɔɔ, na wo, Ao Awurade, woabɛyɛ wɔn Onyankopɔn.

23 "Ao Awurade, afei di ɛbɔ a wohyɛ faa wʼakoa ne ne mʼabusuafoɔ ho no so. Ma ɛnyɛ bɔhyɛ a ɛbɛtena daa. 24 Wo din ase ntim, na wɔnhyɛ no animuonyam afebɔɔ sɛdeɛ ɛbɛyɛ a ewiase nyinaa bɛka , Awurade Otumfoɔ Onyankopɔn Israel!Na ma wo ɔsomfoɔ Dawid ahennie nnidisoɔ no ase ntim wʼanim.

25 "Ao me Onyankopɔn, masi me bo abɔ saa mpaeɛ yi, ɛfiri , woada no adi wobɛsi fie ama me, mʼahennie nnidisoɔ a ɛbɛtena daa. 26 Ɛfiri , woyɛ Onyankopɔn, Ao Awurade. Na me, wo ɔsomfoɔ, woahyɛ me nneɛma pa yi ho . 27 Na afei, asɔ wʼani wobɛhyira me ne mʼabusuafoɔ, sɛdeɛ yɛn ahennie nnidisoɔ bɛkɔ so afebɔɔ wʼanim. Na wohyira a, Ao Awurade, ɛyɛ nhyira a ɛtena daa nyinaa!"

Veja também