Jó 23

 
1 ¶ Respondeu, porém, Jó, dizendo: Then Job answered and said,
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido. Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal. Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos. I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse. I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia. Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz. There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
8 ¶ Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo. Behold, I go forward, but he is not [there]; And backward, but I cannot perceive him;
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso. On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro. But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele. My foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção. I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 ¶ Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará. But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo. For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele. Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou. For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão. Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.