Jó 34

 
1 ¶ Respondeu mais Eliú, dizendo: Moreover Elihu answered and said,
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim. Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida. For the ear trieth words, As the palate tasteth food.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom. Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito. For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão. Notwithstanding my right I am [accounted] a liar; My wound is incurable, [though I am] without transgression.
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água? What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios? Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus. For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
10 ¶ Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade! Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho. For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo. Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo? Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego, If he set his heart upon himself, [If] he gather unto himself his spirit and his breath;
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó. All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
16 ¶ Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra. If now [thou hast] understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso? Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous [and] mighty?-
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios? [Him] that saith to a king, [Thou art] vile, [Or] to nobles, [Ye are] wicked;
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos. That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.
20 Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana. In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos. For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade. There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele. For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar. He breaketh in pieces mighty men [in ways] past finding out, And setteth others in their stead.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos. Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores; He striketh them as wicked men In the open sight of others;
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos, Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos. So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só, When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether [it be done] unto a nation, or unto a man:
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo. That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
31 ¶ Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais. For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer? That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes. Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir: Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência. Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos. Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras. For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.