1 Gɛtɛ egyu-dɩrɛ Dafidi bɩkyan bɩ san bʋnʋn, gɛ ɛ dan ditenikwaa gepepe fɔ, ma gɛtɛ wɔ bɛsaranyan bee tin wɔ ayan gba fɔ, ɛn mɩnɩ taà nɩ talɩ olili. 2 Okoro wɔ bɛsaranyan bɛ dɔ̀ wɔ alan, <<Egyu-dɩrɛ, yɛ taa len ɛsʋgʋgyan gɛtɛ ɛn nyɩ̀ ete fɔ ɛ̀ɛ̀ bɛ sara aakʋn fɔ èè ton wɔ̀. Ɛɛ̀ dʋrɔ aakʋn, fɔ awɔ miinfonte aa koro gàà ya wɔ̀.>>
3 Ɛwʋ gɛ bɛ ma bugiti ɛsʋgʋgyan ma ɔmɩrɩ Isareli gɛtʋnkwaa powu gaanɩ, gɛ be we Abisagi, Sunam-nanɩ ɛkɩ, gɛ bɛ ka wɔ bɛ mɔma egyu-dɩrɛ. 4 Ɛsʋgʋgyan fɔ ɛ̀ ba ɔmɩrɩ gepepe. Ɛ nya wo koro, gɛ ɛ sʋma wɔ. Mɔ egyu-dɩrɛ ɛn dʋrɔ ma ɛwɔ gite ma gɩna nya.
5 Fɔ Adoniya gɛtɛ wɔna n di Hagiti fɔ, ɛ bʋma koro gɛ ɛ dɔ̀ alan, <<Nmɩ, nan bɛ mɛ egyu-dɩrɛ!>> Gɛ ɛ pɩna tiiramisan ɛbɛ yaabengyi yɩɩ bɛsaralɛ ɛ sɩ̀ ɛ tɛ koro, ma bɛnɩ akpilin anyɔɔ ma fwo (50), gɛtɛ baà tì gyegeye wɔ bʋnʋn. 6 Ɛ̀ ba ɔmɩrɩ gepepe, gɛ ɛwɔ n tɛrɛma Abisalom gewo gaanɩ. Wote Dafidi ɛn tɛ fa wɔ nya, èè lila wɔ alan, <<Anʋn yii koro gɛ a mɛ ade nyayɩ abɛɛ lɛ?>> 7 Duwi dɩkɩ Adoniya ɛ tabʋrʋ ma Seruya wobi Yowabi, ma gedi gɩɩtɛlɛ Abiyata, gɛ be yera alɛ baà kpà wɔ. 8 Mɔ gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Yohoyada wobi Benaya, ma Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan, ma Simeyi, ma Reyi, ma Dafidi bɩtà bʋʋ bɛtàlɛ gɛtɛ bɛɛ dɩyɛ wɔ fɔ, bɛn ka koro fɩya ma Adoniya. 9 Duwi dɩkɩ Adoniya e wolo bɛyɛran, ma bɛkwɔ-teni, ma bɛkwɔ atan gɛtɛ bɛ̀ ba ayo fɔ ɛ tɛ gedi ɛwa dɩtaa dɩɩpɩ, gbɛma En-Rogeli. Gɛ e kpèlè wonobi ɛbɛ, ma wɔdɩrɛ ɛbɛ powu, gɛtɛ bè di egyu-dɩrɛ bebi fɔ, ma Yuda bɛndɩrɛbi powu, 10 mɔ en kpèlè Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan, abɛɛ Benaya, abɛɛ egyu-dɩrɛ wɔ bɩtà bʋʋ bɛtàlɛ gɛtɛ bɛɛ dɩyɛ wɔ fɔ, abɛɛ wonobi Solomon.
11 Gɛ Natan e lila Solomon wɔna Batiseba alan, <<A nʋn gɛtɛ Adoniya, Hagiti wobi e biligi egyu-dɩrɛ, gɛtɛ tiifonte Dafidi ɛn nyɩ̀ waanɩ? 12 Nkele, yɛ nan tɛ wɔ̀ amɩnlɛ, anlɛ gɛtɛ aà ka a to awɔ gbagba aa nkpa ma aabi Solomon wo yo. 13 San egyu-dɩrɛ Dafidi wakʋn nkenkele nyawʋ, fɔ àà ma lila wɔ alan, <Oo! miinfonte egyu-dɩrɛ, an kan ntam tɛ mɩ alɛ, miinbi Solomon nan di bugyu aa diku dɩɩ gama, gɛ ɛɛ̀ sara aa gigyu-bɩya fɔ gii koro? Anʋn yii koro gɛ nkele Adoniya na bɛ mɛ egyu?> 14 Gengyi à sa dʋkɔ aa tabʋrʋ ma egyu-dɩrɛ fɔ, nmɩ gbagba nan be gyu, gɛ nan dɔ̀ n gyaga aanyun-gyebi fɔ yii koro.>>
15 Okoro Batiseba ɛ san egyu-dɩrɛ wo dikwo daanɩ. (Nkele egyu-dɩrɛ ɛ dan gepepe, gɛ Abisagi Sunam-sʋgʋgyan fɔ n tɛ nya wo koro.) 16 Gɛ Batiseba ɛ waran e kura egyu-dɩrɛ bʋnʋn, gɛ egyu-dɩrɛ e lila wɔ alan,
<<Anʋn gɛ aa len?>>
17 Gɛ Batiseba ɛ dɔ̀ wɔ alan, <<Miinfonte, awɔ gbagba na kan ntam Yahwe, aa Wurubwarɛ diyere dii koro a tɛ nmɩ aasʋgʋgyan alan, <Aabi Solomon nan di bugyu miin diku dɩɩ gama, gɛ ɛwɔ nan sara miin gigyu-bɩya fɔ gii koro.> 18 Mɔ nkele, Adoniya na bɛ mɛ egyu-dɩrɛ gɛtɛ awɔ, miinfonte an nyɩ̀ waanɩ. 19 Ɛ ka bɛkwɔ-teni, ma bɛkwɔ atan gɛtɛ bɛ̀ ba ayo, ma bɛyɛran kpekpesi ɛ tɛ gedi, gɛ e kpèlè wonobi ma wɔdɩrɛ ɛbɛ gɛtɛ bè di awɔ egyu-dɩrɛ aa bebi fɔ powu, ma gedi gɩɩtɛlɛ Abiyata, ma bɩtà bʋʋ bɛtàlɛ bɔɔndɩrɛ Yowabi e tuma, mɔ en kpèlè aasaranyan Solomon. 20 Miinfonte egyu-dɩrɛ, Isareli bete powu bɛɛ nya aa bʋnʋn gɛtɛ aà dɔ̀ bɛ ɛnɩ gɛtɛ eè di bugyu e sere a gɩsɩrɩ. 21 Nka gɛlɛ fɔ, gengyi awɔ miinfonte a bɔ a ku fɔ, baà nya nmɩ ma miinbi Solomon anlɛ bɛnɩ-kpen.
22 Gɛtɛ Batiseba ɛɛ tabʋrʋ ma egyu-dɩrɛ fɔ, Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan e be gyu dʋkɔ. 23 Gɛ bɛ dɔ̀ egyu-dɩrɛ alan, <<Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan ɛ̀ sa nfan!>> Ɛwʋ gɛ Natan ɛ san egyu-dɩrɛ bʋnʋn, gɛ ɛ waran e kura ɛ ka wɔ bʋnʋn e tin gɛtʋnkwaa. 24 Gɛ Natan ɛ dɔ̀ alan, <<Miinfonte egyu-dɩrɛ, awɔ na dɔ̀ a tana alɛ, Adoniya eè di bugyu aa gama, gɛ ɛwɔ nan sara aa gigyu-bɩya gii koro? 25 Yema ǹdò, Adoniya ɛ waran ɛ san En-Rogeli, gɛ ɛ ka bɛkwɔ-teni, ma bɛkwɔ atan gɛtɛ bɛ̀ ba ayo, ma bɛyɛran kpekpesi ɛ tɛ gedi. Gɛ e kpèlè aa bebi powu, ma bɩtà bʋʋ bɛtàlɛ bɔɔndɩrɛ Yowabi, ma gedi gɩɩtɛlɛ Abiyata. Nkenkele nyawʋ, bee di, gɛ bɛɛ nyʋn, gɛ bɛɛ dɔ̀ alan, <Egyu-dɩrɛ Adoniya, sara nkpa ma ɔfɔ!> 26 Mɔ en kpèlè nmɩ, aasaranyan, ma gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Yehoyada wobi Benaya, ma aasaranyan Solomon. 27 Okoro wù di gɛ awɔ miinfonte egyu-dɩrɛ aa gelenbi gaanɩ gɛ ade nyayɩ i sere, gɛ an yɛ aa bɛsaranyan bàà nyɩnla ɛwɔ gɛtɛ eè di bugyu aa gama?>>
28 Gɛ egyu-dɩrɛ Dafidi ɛ dɔ̀ alan, <<I kpèlè Batiseba ɩ tɛ mɩ!>> Gɛ e be yela egyu-dɩrɛ bʋnʋn.
29 Ɛwʋ gɛ egyu-dɩrɛ ɛ kan ntam ɛ dɔ̀ alan, <<Na nya Yahwe gɛtɛ ɛ̀ sa, gɛ e tiri mɩ e ye dɩyɩyɛ-kamasɛ daanɩ lɛ alɛ, 30 ǹdò nan mɛ ade gɛtɛ na kan ntam na tɛ wɔ̀ Yahwe, Isareli wo Wurubwarɛ diyere dii koro alɛ aabi Solomon nan di bugyu mɩɩn gama, gɛ ɛwɔ nan sara miin gigyu-bɩya fɔ gii koro fɔ.>>
31 Ɛwʋ gɛ Batiseba ɛ waran e kura egyu-dɩrɛ bʋnʋn ɛ ka wɔ bʋnʋn e tin gɛtʋnkwaa, gɛ ɛ dɔ̀ alan, <<Miinfonte egyu-dɩrɛ Dafidi ɛ sara nkpa ma ɔfɔ!>> 32 Gɛ egyu Dafidi ɛ dɔ̀ alan, <<I kpèlè gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan, ma Yehoyada wobi Benaya ɩ tɛ mɩ!>> Gɛtɛ be be gyu egyu-dɩrɛ bʋnʋn fɔ, 33 ɛ dɔ̀ bɛ alan, <<I kpèlè mɩɩn dɩkpaara dɩɩ bɛndɩrɛ fɔ i tuma, ɩ ka miinbi Solomon ɩ gyaga nmɩ gbagba mɩɩn dɩkpɔŋɔ-tɩtɩɩ fɔ dii koro, fɔ yàà ka wɔ ɩ waran ɩ san Gihon. 34 Dʋkɔ gɛ, gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan baà sʋrʋ wɔ bʋnɔ bɛ sɩ̀ wɔ Isareli wogyu. Ɩ fʋn dɩkantan, fɔ yàà gbɛrɛ afala alan, <<Egyu Solomon, sara nkpa ma ɔfɔ!>> 35 Wʋʋ gama fɔ, ɩ tɛrɛma wɔ ɩ ba, fɔ ɛ̀ɛ̀ bɛ̀ bʋn sara miin gigyu-bɩya fɔ gii koro fɔ èè di bugyu miin didin. Yema na tiri wɔ gɛtɛ èè di bugyu Isareli, ma Yuda.>>
36 Yehoyada wobi Benaya e tiri wuunyun ɛ tɛ egyu-dɩrɛ alan, <<Wàà ba waanɩ! Miinfonte egyu-dɩrɛ wo Wurubwarɛ ɛ yɛ ade nyayɩ yàà ba waanɩ. 37 Anlɛ gɛtɛ Yahwe ɛ sara ma miinfonte egyu-dɩrɛ fɔ, gɛlɛ ke gɛ ɛɛ̀ sara ma Solomon, fɔ ɛ̀ɛ̀ bʋma wo gigyu-bɩya fɔ gatala da miinfonte egyu-dɩrɛ Dafidi woyo fɔ.>>
38 Gɛlɛ wuu koro gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan, ma Yohoyadi wobi Benaya, ma Kereti bete, ma Peleti bete bɛ waran bɛ san, gɛ bɛ ma sɩ̀ Solomon bugyu, gɛ bɛ ka wɔ bɛ gyaga egyu-dɩrɛ Dafidi wɔ dɩkpɔŋɔ-tɩtɩɩ fɔ dii koro gɛ bɛ ka wɔ bɛ san Gihon. 39 Dʋkɔ gɛ gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki ɛ ka diyela gɛtɛ bʋnɔ bʋ̀ sa daanɩ fɔ e ye Dɩyan dii Dikwo fɔ daanɩ, gɛ ɛ sʋrʋ Solomon. Ɛwʋ gɛ bɛ fʋn dɩkantan gɛ bɛnɩ fɔ powu bɛ gbɛrɛ afala alan, <<Egyu-dɩrɛ Solomon, sara nkpa ma ɔfɔ!>> 40 Gɛ bɛnɩ fɔ powu bɛ̀ nyɩma wɔ bɛɛ fʋn akantan, gɛ bee di ɔsɛ-dɩrɛ gɛtɛ baafala fɔ ɩ yɛ gɛtʋnkwaa gi kpenti.
41 Adoniya ma bɛnɩ gɛtɛ e kpèlè e tuma wakʋn fɔ powu bɛ nʋn afala nyayɩ, ɔya gɛtɛ be di be were fɔ. Gɛ gɛtɛ Yowabi ɛ nʋn akantan fɔ, e lila alan, <<Anʋn yaafala gɛ bɛɛ gbɛrɛ ditele-dɩrɛ fɔ daanɩ gɛlɛ?>> 42 Gɛtɛ ɛn tɛ tabʋrʋ were fɔ, gedi gɩɩtɛlɛ Abiyata wobi Yonatan e gyu baakʋn. Ɛwʋ gɛ Adoniya ɛ dɔ̀ wɔ alan, <<Gyu ba! Yema à di gɛ ɛnɩ-kpara. Ǹ nyɩ gɛtɛ à de gɛ ade-kpara à san.>> 43 Mɔ Yonatan e tiri wuunyun ɛ tɛ Adoniya alan, <<Kwa! miin de ade-kpara n san. Tiifonte egyu-dɩrɛ Dafidi ɛ sɩ̀ Solomon bugyu! 44 Egyu-dɩrɛ ɛ sa ɛwɔ Solomon ma gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan, ma Yohoyadi wobi Benaya, ma Kereti bete, ma Peleti bete, gɛ bɛ ka wɔ bɛ gyaga egyu-dɩrɛ dɩkpɔŋɔ-tɩtɩɩ fɔ dii koro. 45 Gɛ gedi gɩɩtɛlɛ Sadoki, ma Wurubwarɛ wɔtabʋrʋlɛ Natan bɛ sʋrʋ wɔ bʋnɔ Gihon. Bɛ ka ɔsɛ wuu gedi be ye dʋkɔ, gɛ ditele fɔ powu di to ma ɔwʋlʋ. Gɛlɛ gaafala gɛ ɩ nʋn fɔ. 46 Okoro nkenkele Solomon n si gugyu-bɩya fɔ gii koro. 47 Gɛlɛ ke gɛ egyu-dɩrɛ bɛndɩrɛbi bɛ ma tɛ tiifonte, egyu-dɩrɛ Dafidi duyu-kpara bɛ dɔ̀ alan, <Aa Wurubwarɛ ɛ yɛ Solomon diyere dàà ye da aayo, fɔ ɛ̀ɛ̀ bʋma wo gigyu-bɩya gatala da aayo fɔ.> Gɛ egyu-dɩrɛ Dafidi ɛ warama koro ɛ sʋma Wurubwarɛ wo difenge dii koro. 48 Gɛ ɛ dɔ̀ alan, <Gesila gɩ kʋtʋma Yahwe, Isareli wo Wurubwarɛ gɛtɛ ɛ yɛ mɩɩn bʋnʋn bu we ɛwɔ gɛtɛ eè di bugyu mɩɩn gama fɔ.>>>
49 Nyawʋ wʋ yɛ gɩsaa gi ton bɛnɩ gɛtɛ Adoniya e kpèlè fɔ powu, gɛ ɛkamasɛ ɛ ka ma wosele. 50 Mɔ Adoniya è serenti Solomon wuu koro, ɛ san ɛ ma gye gedi gɩɩ gɛtɛ̀kʋn gaayola fɔ. 51 Gɛ bɛ bɛ dɔ̀ Solomon alan, <<Adoniya è serenti egyu-dɩrɛ Solomon okoro, ɛ ma gye gedi gɩɩ gɛtɛ̀kʋn gaayola fɔ, gɛ ɛ dɔ̀ alan, <Yɛ egyu-dɩrɛ Solomon ɛ̀ɛ̀ kan ntam ǹdò dɔ̀ alɛ, ɛn nan ka tata e wolo nmɩ, wɔsaranyan.> >> 52 Ɛwʋ gɛ Solomon e tiri wuunyun alan, <<Gengyi gɛ eè di nʋnkwarɩ fɔ, wo diyungu-kɩlɩn gba dɩn nan nʋ̀n gɛtʋnkwaa, mɔ gengyi gɛ ade-kpen ɩ̀ sa wanɩ fɔ, eè ku.>> 53 Ɛwʋ gɛ egyu-dɩrɛ Solomon ɛ sa bɛnɩ, gɛ bɛ ma ka Adoniya be ye gedi gɩɩ gɛtɛ̀kʋn fɔ gii koro bɛ ba. Gɛ Adoniya ɛ bɛ waran e kura egyu-dɩrɛ Solomon bʋnʋn, gɛ Solomon ɛ dɔ̀ wɔ alan, <<San aa dɩkpaara.>>