1 א מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה br 2 ב אלהים אלי אתה-- אשחרך br צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי br בארץ-ציה ועיף בלי-מים br 3 ג כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך br 4 ד כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך br 5 ה כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי br 6 ו כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי br 7 ז אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך br 8 ח כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן br 9 ט דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך br 10 י והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ br 11 יא יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו br [ (Psalms 63:12) יב והמלך ישמח באלהים br יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר ]
1 Daavidin psalmi, jonka hän sepitti Juudan autiomaassa. (H63:2)Jumala, minun Jumalani, sinua minä odotan. Sieluni janoaa sinua, ruumiini ikävöi sinua ja uupuu autiomaassa ilman vettä.2 (H63:3)Pyhäkössä saan nähdä sinut, kokea sinun voimasi ja kirkkautesi.3 (H63:4)Suurempi kuin elämä on sinun armosi. Minun huuleni ylistävät sinua.4 (H63:5)Jumalani, minä kiitän sinua niin kauan kuin elän, minä turvaan sinuun, kohotan käteni sinun puoleesi.5 (H63:6)Sinä ravitset minut kuin parhaissa pidoissa, ja minä ylistän sinua riemuitsevin huulin.6 (H63:7)Minä ajattelen sinua levätessäni, sinä olet mielessäni yön hetkinä:7 (H63:8)sinä olet tullut avukseni, ja minä saan riemuita siipiesi suojassa.8 (H63:9)Koko voimallani minä tarraudun sinuun, ja sinun oikea kätesi tukee minua.9 (H63:10)Tuho kohtaa ne, jotka vaanivat henkeäni: he joutuvat maan syvyyksiin.10 (H63:11)Heidät annetaan miekan saaliiksi, heistä tulee sakaalien ruokaa.11 (H63:12)Antakoon Jumala kuninkaalle paljon iloa. Riemuitkoon jokainen, joka vannoo Jumalan nimeen! Mutta valehtelijoiden suu tukitaan.