1 Ya RAB, Davutun hatırı için, 2 Çektiği bütün zorlukları, 2 Sana nasıl ant içtiğini, 2 Yakupun güçlü Tanrısına adak adadığını anımsa:

3 ‹‹Evime gitmeyeceğim, 2 Yatağıma uzanmayacağım,

4 Gözlerime uyku girmeyecek, 2 Göz kapaklarım kapanmayacak,

5 RABbe bir yer, 2 Yakupun güçlü Tanrısına bir konut buluncaya dek.››

6 Antlaşma Sandığının Efratada olduğunu duyduk, 2 Onu Yaar kırlarında bulduk.

7 ‹‹RABbin konutuna gidelim, 2 Ayağının taburesi önünde tapınalım›› dedik.

8 Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, 2 Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.

9 Kâhinlerin doğruluğu kuşansın, 2 Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.

10 Kulun Davutun hatırı için, 2 Meshettiğin krala yüz çevirme.

11 RAB Davuta kesin ant içti, 2 Andından dönmez: 2 ‹‹Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.

12 Eğer oğulların antlaşmama, 2 Vereceğim öğütlere uyarlarsa, 2 Onların oğulları da sonsuza dek 2 Senin tahtına oturacak.››

13 Çünkü RAB Siyonu seçti, 2 Onu konut edinmek istedi.

14 ‹‹Sonsuza dek yaşayacağım yer budur›› dedi, 2 ‹‹Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.

15 Çok bereketli kılacağım erzağını, 2 Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.

16 Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; 2 Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.

17 Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım, 2 Meshettiğim kralın soyunu 2 Işık olarak sürdüreceğim.

18 Düşmanlarını utanca bürüyeceğim, 2 Ama onun başındaki taç parıldayacak.››

1 {Ein Stufenlied.} Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!

2 Welcher {O. Wie er} Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:

3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;

4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;

5 Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"

6 Siehe, wir hörten von ihr {d.h. von der Bundeslade} in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. {Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag}

7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!

8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! {Vergl. 2.Chr. 6,41}

9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!

10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! {Vergl. 2. Chron. 6,41. 42}

11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.

12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."

13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:

14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es {d.h. Zion} begehrt.

15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.

16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.

17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, {Eig. dem David ein Horn sprossen lassen} habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.

18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. {O. glänzen}