1 在耶和华 神所造野地所有的活物中,蛇是最狡猾的。蛇对女人说:" 神真的说过,你们不可吃园中任何树上的果子吗?"2 女人对蛇说:"园中树上的果子,我们都可以吃;3 只有园中那棵树上的果子, 神曾经说过:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’"4 蛇对女人说:"你们决不会死;5 因为 神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像 神一样,能知道善恶。"6 于是,女人见那棵树的果子好作食物,又悦人的眼目,而且讨人喜爱,能使人有智慧,就摘下果子来吃了;又给了和她在一起的丈夫,他也吃了。7 二人的眼睛就开了,才知道自己是赤身露体的。于是把无花果树的叶子编缝起来,为自己做裙子。
8 天起凉风的时候,那人和他的妻子听见耶和华 神在园中行走的声音,就藏在园子的树林中,躲避耶和华 神的面。9 耶和华 神呼唤那人,对他说:"你在哪里?"10 他回答:"我在园中听见你的声音,就害怕;因为我赤身露体,就藏了起来。"11 耶和华 神说:"谁告诉你,你是赤身露体呢?难道你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?"12 那人说:"你所赐给我、和我在一起的那女人,她把树上的果子给我,我就吃了。"13 耶和华 神对女人说:"你作了甚么事呢?"女人说:"那蛇欺哄我,我就吃了。"
14 耶和华 神对蛇说:
"因为你作了这事,
就必在所有的牲畜
和田野的活物中受咒诅;
你要用肚子行走,
一生都吃泥土。
15 我要使你和女人彼此为仇,
你的后裔和女人的后裔,
也彼此为仇,
他要伤你的头,
你要伤他的脚跟。"
16 耶和华 神对女人说:
"我要大大增加你怀胎的痛苦,
你必在痛苦中生产儿女;
你要恋慕你的丈夫,
他却要管辖你。"
17 耶和华 神又对亚当说:"因为你听从了你妻子的话,吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子;
地就必因你的缘故受咒诅;
你必终生劳苦,才能从地里得吃的。
18 地要给你长出荆棘和蒺藜来;
你也要吃田间的蔬菜;
19 你必汗流满面,
才有饭吃,
直到你归回地土,
因为你是从地土取出来的;
你既然是尘土,就要归回尘土。"
20 亚当给他的妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。21 耶和华 神为亚当和他的妻子做了皮衣,给他们穿上。
22 耶和华 神说:"那人和我们中间的一个相似,能知善恶;现在恐怕他伸出手来,摘取生命树上的果子吃,就永远活着。"23 耶和华 神就把他赶出伊甸园,去耕种他自己也是从那里出来的地土。24 于是把亚当驱逐出去,又派基路伯在伊甸园的东边,拿着旋转发火焰的剑,把守到生命树去的路。
1 A serpente era o mais astuto de todos os animais do campo que o Senhor Deus tinha formado. Ela disse à mulher: "É verdade que Deus vos proibiu comer do fruto de toda árvore do jardim?".
2 A mulher respondeu-lhe: ‘‘Podemos comer do fruto das árvores do jardim.
3 Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: ‘Vós não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais’."
4 "Oh, não! – tornou a serpente – vós não morrereis!
5 Mas Deus bem sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão, e sereis como deuses, conhecedores do bem e do mal."
6 A mulher, vendo que o fruto da árvore era bom para comer, de agradável aspecto e muito apropriado para abrir a inteligência, tomou dele, comeu, e o apresentou também ao seu marido, que comeu igualmente.
7 Então os seus olhos abriram-se; e, vendo que estavam nus, tomaram folhas de figueira, ligaram-nas e fizeram tangas para si.
8 E eis que ouviram o barulho (dos passos) do Senhor Deus que passeava no jardim, à hora da brisa da tarde. O homem e sua mulher esconderam-se da face do Senhor Deus, no meio das árvores do jardim.
9 Mas o Senhor Deus chamou o homem e perguntou-lhe: "Onde estás?".
10 E ele respondeu: "Ouvi o barulho dos vossos passos no jardim; tive medo, porque estou nu; e ocultei-me".
11 O Senhor Deus disse: "Quem te revelou que estavas nu? Terias tu porventura comido do fruto da árvore que eu te havia proibido de comer?".
12 O homem respondeu: "A mulher que pusestes ao meu lado apresentou-me deste fruto, e eu comi".
13 O Senhor Deus disse à mulher: ‘‘Por que fizeste isso?". "A serpente enganou-me – respondeu ela – e eu comi."
14 Então o Senhor Deus disse à serpente: "Porque fizeste isso, serás maldita entre todos os animais domésticos e feras do campo; andarás de rastos sobre o teu ventre e comerás o pó todos os dias de tua vida.
15 Porei ódio entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a dela. Esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar".
16 Disse também à mulher: ‘‘Multiplicarei os sofrimentos de teu parto; darás à luz com dores, teus desejos te impelirão para o teu marido e tu estarás sob o seu domínio".
17 E disse em seguida ao homem: "Porque ouviste a voz de tua mulher e comeste do fruto da árvore que eu te havia proibido comer, maldita seja a terra por tua causa. Tirarás dela com trabalhos penosos o teu sustento todos os dias de tua vida.
18 Ela te produzirá espinhos e abrolhos, e tu comerás a erva da terra.
19 Comerás o teu pão com o suor do teu rosto, até que voltes à terra de que foste tirado; porque és pó, e pó te hás de tornar".
20 Adão pôs à sua mulher o nome de Eva, porque ela era a mãe de todos os viventes.
21 O Senhor Deus fez para Adão e sua mulher umas vestes de peles, e os vestiu.
22 E o Senhor Deus disse: "Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal. Agora, pois, cuidemos que ele não estenda a sua mão e tome também do fruto da árvore da vida, e o coma, e viva eternamente".
23 O Senhor Deus expulsou-o do jardim do Éden, para que ele cultivasse a terra "de onde havia tirado".
24 E expulsou-o; e colocou ao oriente do jardim do Éden querubins armados de uma espada flamejante, para guardar o caminho da árvore da vida.