1 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:"你们要繁衍增多,充满大地。2 地上各样的走兽,空中各样的飞鸟,甚至地上各样爬行的动物,和海里各样的鱼类,都要对你们惊恐惧怕;这一切都已经交在你们手里了。3 所有活着的动物都可以作你们的食物,我把这一切都赐给你们,好象我把青菜赐给了你们一样。4 唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。5 流你们的血、害你们生命的,我必向他们追偿;无论是走兽或人类,甚至各人自己的兄弟,我必要他偿命。
6 流人血的,
人也必流他的血;
因为 神造人,
是按着他自己的形象。
7 你们要繁衍增多;
要在地上滋生、增多。"
8 神告诉挪亚和与他在一起的儿子说:9 "看哪,我现在与你们和你们的后裔立约,10 并且与所有跟你们在一起有生命的活物立约,包括飞鸟、牲畜和所有地上的走兽,就是与从方舟里出来的立约。11 我要与你们立约:凡有生命的必不再被洪水除灭,再没有洪水来毁灭大地了。"12 神说:"这就是我与你们,与一切跟你们同在有生命的活物所立之约的记号,直到万代;13 我把彩虹放在云彩中,作我与大地立约的记号。14 我使云彩遮盖大地时,彩虹出现云彩中,15 我就记念我与你们和一切有生命的活物所立的约:
水不再成为洪水,
来毁灭凡有生命的。
16 彩虹在云彩中出现,
我看见了就记念
我与地上一切有生命的活物,所立的永约。"
17 神对挪亚说:"这就是我与地上凡有生命的立约的记号。"
18 挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。19 这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
20 挪亚作起农夫来,栽种葡萄园。21 他喝酒,喝醉了,就在帐棚里光着身子。22 迦南的父亲含看见了自己父亲的下体,就去告诉在外面的两个兄弟。23 于是,闪和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退着进去,盖上他们父亲的下体;因为他们背着脸,所以没有看见他们父亲的下体。
24 挪亚酒醒以后,知道小儿子对他所作的事,25 就说:
"迦南应当受咒诅,
他必给自己的兄弟,
作奴仆的奴仆。"
26 又说:
"耶和华,闪的 神,
是应当称颂的;愿迦南作他的奴仆。
27 愿 神使雅弗扩展,
使雅弗住在闪的帐棚里;
愿迦南作他的奴仆。"
28 洪水以后,挪亚又活了三百
五十年。29 挪亚共活了九百五十岁,就死了。
1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos – disse-lhes ele – multiplicai-vos e enchei a terra.
2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues nas mãos.
3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.
4 Somente não comereis carne com a sua alma, com sangue.
5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem (que matar) o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.
6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.
7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente".
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,
10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.
11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra".
12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras.
13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,
15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda a espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.
16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que estão sobre a terra".
17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: "Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra".
18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafé. Cam era o pai de Canaã.
19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.
20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.
21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.
22 Cam, o pai de Canaã vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.
23 Mas, Sem e Jafé, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.
24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.
25 "Maldito seja Canaã – disse ele –; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!"
26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!
27 Que Deus prospere a Jafé; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!".
28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinquenta anos.
29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinquenta anos; e morreu.